Translate.vc / Espagnol → Portugais / Nectar
Nectar traduction Portugais
354 traduction parallèle
Las abejas melíferas que sacan De las flores el néctar
As abelhas colhem O nectar das Flores
Debo "nectar-reco", reconectar batería principal.
Deve "nnect-reco," reconectar bateria principal.
Oh, néctar de los dioses.
Oh, nectar dos deuses.
Bebe néctar con los dioses.
Beba néctar com os deuses.
Mientras Cupido bailaba entre los dioses, dejó caer su néctar que, al caer sobre la rosa blanca, la hizo roja para siempre jamás.
Diz-se que Cupido, enquanto dançava entre os deuses, atirou o néctar que, ao cair sobre a rosa branca, tornou-a para sempre vermelha.
Néctar, Srta. Shelley.
Néctar, Menina Shelley.
Néctar.
Néctar.
La niebla embriaga.
A bruma é meu néctar, o sol é meu ouro.
Durante mi nefasta época de mercader de vinos, qué buen negocio hubiera hecho con esto.
Quando eu era um simples comerciante de vinhos, eu teria feito fortuna com este néctar.
Pero con tu edad ya había probado el néctar del beso de una mujer.
Mas, quando tinha a tua idade, já tinha provado o néctar do beijo de uma bela donzela.
Oh, diosa venida a la Tierra, hazme inmortal con tu beso y viviremos de néctar y ambrosía.
Ó deusa que desceste à Terra, torna-me imortal com o teu beijo e viveremos de néctar e ambrosia.
"El sake es néctar divino". "No debes beberlo en exceso". "Una lengua de miel con un corazón de piedra".
Ou seja, "uma pequena causa, para assegurar sua longevidade, mas levado ao exagero..."
Este néctar me embriaga. Eres como dos mujeres en una.
Fale-me da sua gémea, porque está ela triste e você está sorrindo.
Reverendo, el néctar del Señor.
Tome, Reverendo. O néctar do Senhor.
Caballeros, nuestras copas están ya sin néctar.
Senhores, os nossos copos estão a ficar sem néctar.
Porque toman un sorbito de néctar De cada flor que visitan
E tiram uma gotinha De toda Florzinha
Néctar bendito de Escocia.
Um néctar abençoado da Escócia.
Ahora, por primera vez en Cheyenne el Néctar Azul del Dr. Foy.
Agora, pela primeira vez em Cheyenne... o Néctar Azul do Dr. Foy.
Y ahora, damas y caballeros el Sr. Yancey tiene 111 años gracias a los poderes saludables del Néctar Azul.
E agora, senhoras e Srs... o Sr. Yancey tem 111 anos... graças aos poderes salutares do Néctar Azul.
Claro que sí. Y nunca se había sentido mejor, gracias al Néctar Azul.
Claro que sim, e nunca se sentiu tão bem graças ao Néctar Azul.
Sr. Yancey, ¿ cuántas botellas de Néctar?
Sr. Yancey, quantos frascos de Néctar...?
¿ Cuántas botellas de Néctar Azul el Sr. Yancey ha tomado en su vida?
Quantos frascos de Néctar Azul o Sr. Yancey tomou na sua vida?
"De mi seno absorberás el néctar que aplacará tu sed"
E que o meu peito tenha o néctar para saciar os sedentos.
Yo vengo aquí todos los años para libar la miel del amor.
Venho cá todos os anos para sugar o néctar do amor.
Seguramente es el néctar.
Deve ser o néctar.
Néctar, Verdeschi señor. néctar puro.
Néctar, Sr. Verdeschi, puro néctar.
Julieta, esposa mía,... la muerte que ajó el néctar de tus labios... no ha podido vencer del todo tu hermosura,
Julieta, minha esposa,... a morte tirou o néctar dos teus lábios... pois não podia superar a tua beleza,
Si no, una abeja u otro agente de transporte
Se assim não for, uma abelha Ou outro ser que recolha o néctar
Su néctar nubla la mente
Seu néctar confunde a mente
No está mal, para ser néctar de los dioses.
Para néctar dos deuses, não é um chá mau.
¿ Ha visto este néctar?
Já viu esta pomada?
He de beber en tu belleza, Como la abeja en el néctar de la flor.
Beberei em homenagem à tua beleza como a abelha bebe o néctar da flor.
¡ Al poeta le debes preparar sin demora el ajenjo esmeralda que se beberá ahora!
Filha, para o poeta é preciso sem demora preparar o néctar de absinto esmeralda.
- ¿ Qué es néctar?
- Espera.
Es néctar, ambrosía... Es como una droga.
É néctar, é ambrósia, é mesmo como uma droga.
¿ Ha sido la renración del dulce néctar del fruro de orra mujer?
Qual é a renração do doce néctar do fruro de ourra mulher?
Los lagartos se comen principalmente insectos pero durante la época de floración también toman néctar.
Os lagartos são essencialmente insectívoros, mas durante a época de florescência também apanham néctar.
Dulce elixir, su fragante néctar es un bálsamo calmante para el alma.
Doce elixir, cujo cheiroso néctar tem um efeito calmante sobre a alma.
Néctar de los dioses, cariño.
Néctar dos deuses, minha querida.
Y cuando llovía, caía un néctar que colmaba el corazón de deseos de una vida de verdad y belleza.
E quando chovia, chovia um néctar doce que se infiltrava nos corações deixando um desejo de viver uma vida de verdade e beleza.
Así es. Junten el néctar, mis queridas abejas... y hagan la miel.
É isso mesmo, juntem o néctar meus pequenos zangões...
- Néctar de pasas Alfa.
- Néctar de groselha Alfa.
- Acepta el néctar.
Quark, aceite o sumo.
Realmente el néctar de los dioses.
Isto é mesmo um néctar.
"Con limpieza", "Con gárgaras y putas desnudas", "Con Buns III",
"Engolir", "Vir-se nas Putas Badalhocas Nuas", "Néctar de Abelha III",
No querría meterme con alguien que hace el néctar de este modo.
Quem faz um néctar destes não merece que se metam com ele.
En pocos minutos intento beber néctar de la cabeza de Sanjay.
Daqui a uns minutos, tento beber néctar da cabeça de Sanjay.
- Y sólo el más puro néctar...
- Só o molho mais puro...
Y yo la más apesadumbrada y desdichada de las mujeres que libó la miel de sus melodiosas promesas veo ahora ese noble y soberano entendimiento... Esa estampa sin par de juventud en flor perdida por la locura.
E eu, a mais enjeitada e infeliz das damas... que sugou o néctar de seus votos musicais... agora vejo essa razão tão nobre e soberana... tocar como sinos discordantes e ruidosos... essa forma e semblante sem igual da juventude... varrida pelo êxtase!
El desayuno no se sirve hasta dentro de una hora, pero le llevaré un vaso de néctar traggleriano.
Embora o café da manhã só seja servido oficialmente daqui há uma hora e meia, eu ficaria feliz em servir a você um copo de néctar Traggle.
Néctar de Gallia. De una flor que solo crece junto a un lago de Paxau y que florece una vez cada seis años.
Oh, néctar de Gallia, uma flor que cresce somente perto de um certo lago em Paxau e floresce uma vez a cada seis anos.