English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Pido

Pido traduction Portugais

10,178 traduction parallèle
Caballeros, creo que este es el momento de la conversación en el que pido que llamen a mi abogado.
Senhores, acho que este tipo de conversa requer o meu advogado.
Lo único que pido ahora es un último deseo.
Agora estou a pedir um último pedido.
Ya que no puedo persuadirlo para que haga lo que le pido, la única opción racional es matarlo y negociar con quien lo reemplace como comisario.
Como não posso persuadi-lo para fazer o que peço, a única opção sensata é matá-lo e negociar com quem quer que o substitua como comissário.
Incluso si hace lo que le pido, algún día, más adelante, cambiará de idea y se volverá en su contra otra vez.
Mesmo que faça o que eu peço, um dia, mais para a frente, vai mudar de ideias e virar-se contra ele outra vez.
Y si no haces lo que te pido, podría contárselo a otra persona que quiere encontrarla por un motivo completamente distinto.
Se não fizer o que lhe peço, outra pessoa ficará a saber onde está. E ele quere-la por outros motivos.
" Te pido, hijo mío, por favor escoge felicidad.
" Peço-te, meu filho, por favor, escolhe a felicidade.
Pero si no haces lo que te pido, desearás que hubiese una.
Mas se não fizer o que eu peço, vai desejar que houvesse.
- ¡ Gordon! - Señoría, pido que mi cliente sea puesto en libertad de una vez.
Meritíssima, peço a libertação do meu cliente de imediato.
- Eso es todo lo que pido.
- É tudo o que peço.
Con todo respeto, Señoría, le pido que ratifique el imperio de la ley y me devuelva mi propiedad.
Com o devido respeito, Meretíssimo, peço-lhe que imponha a Lei e me devolva a minha propriedade.
Pido pasaje seguro por su territorio... en nombre del Principado de Zairon.
Solicito uma passagem segura pelo seu território em nome do Principado de Zairon.
Es decir, todo lo que pido es que... tal vez tengas sexo con un número menor de personas. ¿ Qué?
Digo, tudo que peço é que tenhas sexo com muito menos pessoas. O quê?
Me dejo la piel en el trabajo todo el día y lo único que pido es una comida caliente.
Fartei-me de trabalhar o dia todo, e tudo o que peço é uma refeição quente.
Me dejo la piel en el trabajo todo el día y todo lo que pido es una comida caliente.
Fartei-me de trabalhar o dia todo, e tudo o que peço é uma refeição quente.
¡ ¿ Por qué no haces lo que te pido? !
Porque não fazes o que eu peço?
Me dejo la piel en el trabajo todo el día y todo lo que pido es una comida caliente.
- Fartei-me de trabalhar o dia todo e tudo o que peço é uma refeição quente.
Todo lo que pido a cambio es... solo unas gotas del Espíritu Santo... como amigo.
Agora, apenas quero em troca, vós sabeis, apenas umas gotas do Espírito Santo, como um amigo,
Si no, te pido...
Se não o fizer, é...
Hagan lo que pido y castiguen a estos blasfemos.
Peço-vos, castigai estes blasfemos.
He cerrado mis ojos ante el sufrimiento de otros. Aunque soy indigna, te pido perdón, Dios misericordioso, y prometo...
Embora não seja digna, peço o teu perdão, Deus misericordioso e...
Les pido personalmente si está según tiempo árabe, tiempo de sol o GMT más tres.
Pergunto-lhes pessoalmente se estão a seguir o horário árabe, horário do sol ou GMT + 3. Normalmente dizem os outros dois.
Les pido que me dé un tiempo en GMT más tres.
Eu peço-lhes para me darem uma hora em GMT + 3.
Sólo le pido que lo dejó...
Pede-lhe que a pouse...
Me siento como si estuviera llevando a cabo un telemaratón por cómo pido a extraños que donen dinero para el rescate de Sophie.
Parece que estou a fazer uma maratona na TV pela forma como peço a estranhos para doar dinheiro para o resgate da Sophie.
- Lo siento, milord, pido disculpas.
Desculpe, Milorde, perdão.
Es todo lo que le pido
É tudo o que lhe peço.
Sra. Patmore, ¿ le pido a Lady Mary que baje y ponga la tetera?
Devo pedir para Lady Mary descer e colocar a chaleira ao fogo?
- Le pido perdón, milord.
Peço perdão, senhor.
Cada vez que le pido salir juntos, - siempre dice que no. - Schmidt, vamos.
Sempre que convido a Aly para sair, ela diz que não.
¿ podrían chicos... ¿ Los pondría en un aprieto si les pido que hagan uno?
Seria... seria um abuso pedir-vos para cantar?
Caballeros, les pido respetuosamente que respetemos las reglas de procedimiento parlamentario que todos acordamos respetar con anterioridad.
Senhores, sugiro que sigamos as regras de procedimento parlamentar, que todos concordamos previamente.
Le pido que no arruinar su vida.
Peço-te não lhe estragues a vida.
Le pido que.
Peço-te.
Pido perdón mil veces. ¡ Tontuela!
Eu disse-vos que não era a verdadeira pizzaria Ray's!
Pido el simio.
- O macaco é meu.
Solo pido un poco de esfuerzo.
Só estou a pedir um pequeno esforço.
Le pido el favor a Siefert de meterte en los Dolphins... por pelearte con alguien en un club.
Peço um favor ao Siefert para te levar para os Dolphins porque bateste num idiota.
Pido ser capitán.
Eu sou o Capitão.
Pido ser piloto.
Eu conduzo!
¡ Me pido el asiento del copiloto!
Eu vou à frente.
¡ Pido la lanzadora de cohetes!
Caçadeira com lança mísseis!
Para salvar la vida de la chica. Sé que no es lo que quieres, pero es lo que te pido.
Sei que não é o que quer, mas estou a pedir-lhe.
- Y cuando te lo pido, sólo por papá..
E o que eu estou a pedir-lhe é pelo meu pai.
Sólo esto pido en mi plegaria.
Não consigo viver sem si você é tudo pelo que eu orei
Si le place al corte, Pido un receso para estudiar esta nueva acusación contra mi cliente.
Se o tribunal concordar, peço um recesso para estudar esta nova alegação contra o meu cliente.
Pido disculpas por la capa y espada.
Peço desculpas pelo secretismo.
Me la pido. Soy Nancy Reagan.
Certo, sou a Nancy Reagan.
Te pido disculpas por eso.
Peço desculpa por aquilo,
Pido disculpas.
Peço perdão.
Os pido disculpas, de verdad.
Peço desculpas, de verdade.
Por eso te lo pido.
É por isso que estou a chamá-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]