Translate.vc / Espagnol → Portugais / Policía
Policía traduction Portugais
75,549 traduction parallèle
POLICÍA DE OMAHA PATRULLERO
POLÍCIA DE OMAHA
El otro yihadista fue entregado a la policía afgana, según el procedimiento.
O outro Muj foi entregue à polícia Afegã... Procedimento padrão.
Todos los interrogatorios a prisioneros de la policía afgana en Jost y dispensas de prisioneros del día que pediste, Además del día anterior y posterior.
Todas as entrevistas com presos da polícia afegã em Khost e dispensas dos presos do dia que pediste, com margem de um dia.
Sara, esto pide a gritos - a la policía.
- Isso é um assunto para a polícia.
- La policía no ha podido hacer nada.
- A polícia ainda não fez nada.
Si se lo dices a la policía, nos va a hacer daño a todos.
Vá embora ou eu conto tudo.
La policía parece estar muy segura de que fue Annalise.
Cuidem-se. Eu aviso quando descobrir algo.
Si vuelves a acercarte a mí, te denunciaré a la policía.
- Achou aquilo racista, não é?
Dime que has encontrado algo. El registro de llamadas de la comisaría de policía de anoche...
Ligações da delegacia na noite passada, todas as feitas ou recebidas.
BonBon dijo que la policía se pasaría por aquí.
Sim, eles já vieram.
Y ahora puede que vaya a la policía.
- Precisa impedi-lo.
Brookline, Mass. Hannah Keating llamó a la policía a las 22 : 30 esa noche.
Hannah Keating chamou a polícia 22h30 aquela noite.
Oli, tienes que ir a la policía. - No.
Oli, você precisa ir à polícia.
Eh, policía...
- Senhor polícia...
No soy policía.
- Não sou polícia.
En fin, una vez, después de 42 minutos de viaje y de dejar mi horrible pueblo, la policía nos detuvo.
Bom, uma vez, estávamos a viajar há 42 minutos, mal tínhamos saído da minha cidade, e a polícia mandou-nos parar.
Y a los cinco años, con mi bolsa de dormir favorita, fui escoltada por la policía hasta mi casa.
E assim, aos cinco anos, com a minha colcha da Bela e o Monstro, a polícia escoltou-me a casa.
Contacté a la policía antes de la reunión y los atrapamos.
Eu contactei a polícia antes do encontro... Mas, seja como for, apanhámo-los.
Es policía.
Ele é polícia.
No sabía que era policía cuando lo conocí. ¿ De acuerdo?
Não sabia que era polícia quando conheci. Está bem?
- Si llamo a la policía ella regresa al hospital donde es drogada y olvidada.
- Se chamar a polícia, ela volta para a enfermaria, onde é drogada e esquecida.
- Mató a un policía.
- Mataste um polícia.
La última cosa que dice el tipo es que no te comuniques con la policía.
A última coisa que o gajo disse ao telefone é não falar com a polícia.
Soy policía, no jodas.
Eu sou da polícia, não estrague tudo.
La policía no va a ayudarte.
A polícia não vai ajudar-te aqui.
- La policía no tiene una mierda.
- A polícia não tem merda nenhuma.
Tengo a Nate y Amaya investigando a dónde se ha llevado la policía a Rip.
Tenho o Nate e a Amaya a investigar onde a policia levou o Rip.
Entonces te imaginarás lo difícil que va a ser esto. Sr. Chase, la policía militar está aquí para poner al prisionero bajo su custodia.
Senhor Chase, os polícias militares estão aqui para assumir a custódia do prisioneiro.
Huid y llamad a la policía.
Fuja e ligue para a polícia.
Aunque ya no está en la policía, sigue jugando a la detective.
Mesmo não estando na polícia, ela ainda brinca aos detectives.
Si sabes que fui policía, sabes que ese tipo en mi apartamento ayudó a matar a mi compañero.
Se sabes que eu era da polícia, então sabes que aquele homem ajudou a matar o meu parceiro.
Los hombres de Sonus la capturaron y la torturaron por dos semanas, así que, incluso si ella no dejaba la policía, habría sido puesta en retiro indefinido por trauma psicológico.
Os homens do Sonus capturaram-na e torturaram-na durante duas semanas, para que, se ela não saísse da Polícia, fosse afastada por trauma psicológico.
Esta noche no soy policía.
Não sou uma polícia esta noite.
Pasé cinco años en el infierno, similar a lo que te pasó a ti cuando estabas encubierta en la organización de Sonus. O lo que te hizo pasar cuando descubrió que eras policía.
Passei cinco anos no inferno, parecido com o que aconteceu contigo quando estavas infiltrada na organização do Sonus, ou do que passaste quando foste descoberta como sendo polícia.
Ese cuerpo está supervisado por el Ayuntamiento, no por la Policía de Star City.
Este escritório é monitorizado pela câmara, - não pela Polícia. - Meu Deus.
La Policía Militar acaba de poner al general Walker bajo custodia.
A polícia militar prendeu o General Walker.
Cuando era niño, eras agente de policía en mi manzana.
Quando eu era criança, eras um polícia de rua no meu quarteirão.
No sabía que enseñaban cómo usar el Bo en la Academia de policía de Central City.
Não sabia que ensinavam bastão na polícia de Central City.
Escucha, he sido policía por casi toda mi vida adulta.
Fui polícia a vida toda.
Tú fuiste policía, viejo.
És um polícia.
No este policía.
Não esta polícia.
Envía la información de Edlund al departamento de policía y luego saldremos a las calles para buscar a este sujeto.
Divulga a informação sobre o Edlund para a polícia, depois vamos para a rua procurar este tipo.
Esta oficina está trabajando sin descanso con la policía y la unidad anticrímenes para asegurarse que el señor Edlund, el perpetrador de este horrible acto de violencia, sea aprehendido y traído rápidamente ante la justicia.
A Câmara Municipal está a trabalhar sem parar com a polícia e a unidade anti crimes para garantir que o sr. Edlund, o perpetuador deste hediondo acto de violência, seja preso e levado à justiça.
¿ La policía ha hecho algún progreso en encontrar a Edlund?
A polícia teve sucesso à procura do Edlund?
¿ Por que la policía no está haciendo esto?
- Porque é que a polícia não o encontra?
Estás mirando a la última recluta de la policía de Star City.
Estás a olhar para a mais recente recruta da polícia de Star City.
Era policía.
- Ela era polícia.
Bueno, vas a ser policía de nuevo, Dinah.
Vais ser polícia de novo, Dinah.
Podrías ir a la policía ahora mismo.
- Só quero ficar sozinho.
¿ Podrías ver si la policía sabe algo?
Vês se a Polícia sabe algo?
Alerta a la policía y a la unidad anticrímenes.
Alerta a ESU.