English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Preferiría

Preferiría traduction Portugais

4,990 traduction parallèle
Preferiría morir antes de beberme eso.
Prefiro levar um tiro a beber isso.
De hecho, preferiría no hablar de ello.
Na verdade, prefiro não discutir isso.
Créeme, preferiría estar en la playa ahora mismo, pero aquí es donde se supone que vamos a reunirnos con nuestro valiente líder.
Acredita em mim, preferia estar na praia, mas é aqui que devemos encontrar-nos com o nosso destemido líder.
No puedo imaginar lo que preferiría hacer.
Não imagino nada que preferisse fazer.
Lo siento, preferiría no dar la recete.
Desculpe, preferia não divulgar a receita.
Preferiría llevar a Mark.
Preferia levar o Mark.
Y yo preferiría que Jamel te acompañe.
eu preferia que fosse o Jamel a acompanhar-te.
Preferiría que fuera a su esposa.
Preferia que fosse para a esposa.
Preferiría hacer esto por las buenas y que te unas a las niñas en el columpio.
Prefiro fazer isto da maneira fácil e deixar-te voltar para as meninas.
Creo que preferiría saberlo.
Acho que seria melhor se eu soubesse.
Pero ahora preferiría estar muerta a seguir siendo parte de esto.
Mas agora, prefiro morrer a continuar a fazer parte disso.
Preferiría... discutirlo en persona.
- Prefiro falar pessoalmente.
- Preferiría que no.
Preferia não o fazer.
Preferiría morir antes que lastimarte.
Preferia morrer a ter de fazer-te mal.
Preferiría que me hirvieran en aceite.
Preferia ser fervido em óleo.
Quizás. Pero preferiría ser una traidora que lo que eres tú, Livvie.
Mas prefiro ser uma traidora do que ser o que tu és, Livie.
Y preferiría volver a esa celda seca y caliente... que ayudar a los trags.
E eu prefiro voltar para aquela cela quente e seca do que ajudar os Trags.
De hecho, preferiría que hiciéramos esto en persona, así que por qué no, uh, me dice dónde está, y voy a verla.
Na verdade, seria melhor conversar pessoalmente, então, porque não me diz onde é que está e vou ter consigo?
Preferiría hacer borrón y cuenta nueva.
Preferia deixar passar esta em branco.
Aun así, preferiría estar aquí contigo en esta mierda de boda que en mi estúpido partido de hockey, de todas formas.
Prefiro estar aqui contigo neste casamento horrível do que no meu jogo idiota de hóquei.
Preferiría quedarme aquí.
- Prefiro ficar aqui.
Preferiría arriesgarme con el asesino maníaco del cetro de serpiente.
Prefiro tentar a sorte com o maníaco do cajado de cobra.
Yo preferiría evitar una guerra.
Eu preferia evitar uma guerra.
Creo que preferiría comerme el subrayador.
Acho que preferia comer o marcador.
Creo que ella preferiría que te quedaras tu azúcar para ti.
Ela gostaria que guardasses o agrado para ti.
No, no lo preferiría.
Não gostaria.
Digo, preferiría tomar leche en polvo que beber eso de nuevo.
Prefiro beber leite em pó a ter que beber aquilo outra vez.
Preferiría beber la fórmula de Judith- -
Preferia beber o da Judith...
Preferiría saber a qué nos enfrentamos que no saberlo.
Prefiro saber o que nos espera do que ficar na dúvida.
Preferiría no hacerlo. Pero yo también tengo que dar explicaciones de esa pérdida.
Não quero fazê-lo, mas, também tenho que responder a esta perda.
Si me oyeran gritar, preferiría que llamaran a la policía.
Se me ouvissem gritar, preferia que chamassem a Polícia.
Preferiría olvidar todo el asunto.
Preferia esquecer o assunto.
De otra manera, preferiría estar en desacato al tribunal.
Caso contrário, prefiro lidar com o desrespeito ao Tribunal.
Preferiría que te quedes completamente fuera del proceso.
Prefiro que não te metas no processo.
Créeme, ella preferiría morir.
Acredita, ela preferiria morrer.
No sé si nos llamaría amigos pero si tú y Marcel están planeando tener un enfrentamiento preferiría que mi familia esté del mismo bando del inevitable vencedor.
Não sei se nos consideraria "amigos". mas, se você e o Marcel planeiam lutar, prefiro que a minha família fique do mesmo lado que o inevitável Victor.
- Preferiría tenerlo aquí. - Me lo llevo, yo me lo llevo.
Prefiro deixá-la aqui debaixo, por favor.
- Preferiría tenerlo aquí. Gracias.
Prefiro colocá-la ali.
Preferiría preguntárselo yo mismo, en persona.
Prefiro perguntar-lhe, pessoalmente.
Bueno, pues preferiría tenerla en la celda con la información que ya tenía. ¿ Cómo se llamaba?
Prefiro-a presa com a informação que já tem. - Qual é o nome dela?
Preferiría que cerraras la boca.
Prefiro que te cales!
Él preferiría ir solo y morir que compartir en la gloria de salvar al mundo.
Ele prefere ir e morrer sozinho do que partilhar a glória de ter salvo o mundo.
Vale, no tomes esto de mala manera... pero preferiría perder el bebé. ¿ Qu...
Não fiques ofendido, mas preferia perder o bebé.
No hay duda de que Miss Hogue te lo ha dicho. Preferiría que ella no siguiera con esta historia.
A Menina Hogue disse-lhe que eu preferiria que ela não seguisse com esta história.
Gracias por tu buen consejo, pero preferiría morir yo antes que hacerlo.
Obrigada pelo teu bom conselho, mas eu preferia antes morrer, do que o levar.
¿ Cuál es tu problema? Preferiría no tener que explicar cuál es el problema.
Realmente prefiro não explicar qual é o problema.
Preferiría que me recordases por algo mas inspirador.
Preferia que me lembrasses de algo mais inspirador.
Yo preferiría mantener las distancias en la actualidad.
Prefiro que mantenhamos uma certa distância... para já...
Preferiría que nos quedáramos aquí.
Eu preferiria que se hospedaram lá.
Preferiría que le mantuvieses lejos de las pantallas.
Se puderes ficar longe de ecrãs, isso era muito bom.
- Gracias a Dios... porque puedo pensar en alguien a quien preferiría besar.
- Graças a Deus... Porque lembro-me de outra pessoa que preferia beijar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]