English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Sabía

Sabía traduction Portugais

67,209 traduction parallèle
Kim, sabía que eras buena, pero no tan buena.
Kim, eu sabia que era boa, mas não sabia que era assim tão boa.
El Sr. McGill sabía que tumbar la puerta de su hermano era un delito.
O Mr. McGill sabia que arrombar a porta do seu irmão era conduta criminosa.
¿ Jimmy sabía que su hermano fue el que evitó que lo contrataran?
O Jimmy soube que foi o irmão dele que impediu que o contratassem?
No lo sabía.
Não soube.
Sabía que la cinta por sí sola sería poco sólida pero era un comienzo.
Por si só, sabia que a cassete seria um quanto frágil, mas era um começo.
Yo sabía que era "1216".
Eu sei que era "1216".
Yo no sabía.
Eu não sabia.
Y creo que tu mamá sabía que faltábamos a clase pero paraba lo que estaba haciendo y me daba un paquete de Little Debbies.
Acho que a tua mãe sabia que andávamos a faltar, mas ela parava sempre de fazer o que estava a fazer e dava-me doces.
No sabía que jugabas.
Não sabia que jogava.
Su abogado era un tipo de aquí, que no sabía nada.
O advogado dele era um tipo local que não estava, de todo, à altura.
Maldición, ese hombre sí que sabía cómo lucir un esmoquin.
Caramba, aquele homem ficava bem num smoking,
Derramé sangre por ellos y decidieron que sabía demasiado, así que enviaron a Copeland a matarme.
Derramei sangue por eles, e eles decidiram que eu sabia muito. Então eles enviaram a Copeland para me matar.
No sabía si te encontraría y si lo hacía, no sabía quién serías.
Eu não sabia se eu ia conseguir te encontrar, E se conseguisse, eu não sabia quem tu serias, mas aqui estás tu.
Así que, ¿ nadie sobrevivió y no se recuperó nada excepto el material sensible que nadie sabía que estaba a bordo?
Ninguém sobreviveu e nada foi recuperado, exceto o material que ninguém sabia que estava lá?
Algunos nunca se descifraron con éxito porque nadie sabía el libro correspondiente.
Algumas nunca foram solucionadas porque ninguém sabe qual era o livro.
Pero esa mujer sabía orar.
Mas aquela mulher podia rezar.
Lo hicieron porque les dijiste que sabía algo de un KR no sé qué.
Fizeram isso porque disseste que eu sabia - da KR-qualquer coisa.
Sabía que harían lo que fuera para conseguir los planos del KR-20.
Eu sabia que eles fariam de tudo para colocar as mãos nos planos do KR-20.
Quien condujera esto sabía exactamente qué había al otro lado del muro.
Quem o arremessou sabia o que estava atrás da parede.
Quienquiera que fuera sabía lo que estaba haciendo. - ¿ Es iraní?
Quem o fez sabia o que estava a fazer.
Sabía lo que estaba haciendo.
Este homem sabe cobrir o seu rasto. Sabia o que estava a fazer.
Gente de tu trabajo también lo sabía.
Ganham a vida a guardar segredos.
Programó esta extracción ¿ mientras sabía que estaría de vuelta en D.C.?
Marcou esta extração sabendo que ia estar em Washington?
Quiero decir, ¿ sabía siquiera qué era?
Tudo o que ele queria.
Nada. Que no sabía nada.
Que não sabia.
¿ Quién sabía que trabajar sería tan... cansado?
Quem diria que trabalhar seria tão cansativo?
¿ Sabes? , también pensamos así. Ya que quien irrumpiera en mi casa sabía que estaría en el autocine.
Sim, é o que também achamos, uma vez que quem assaltou a minha casa sabia que eu estaria no drive-in.
Fui golpeado porque no sabía la jugada.
Magoei-me porque não sabia a jogada.
No sabía la jugada porque, como un idiota, en vez de memorizar mis jugadas estuve despierto hasta tarde anoche. Trabajando en algunas canciones con Valerie.
E não sabia a jogada porque, como um idiota, em vez de memorizar as jogadas, fiquei acordado até tarde, ontem, a trabalhar numas canções minhas com a Valerie.
No lo sabía, en realidad.
Na verdade, não sabia.
Veronica, no sabía que supieras cantar.
- Veronica, não sabia que cantavas.
A mí me dijeron que no querías venir a verme, lo cual sabía que era mentira.
E a mim disseram-me que não querias vir ver-me, e eu sabia que era mentira.
Lo sabía.
Eu sabia!
- No sabía que era tu verdadero nombre.
Não sabia que era esse o teu nome verdadeiro. Como a Josephine Baker.
Además, como sabía dónde estaba el coche de Jason, temen que la gente piense que ella lo quemó y que si lo hizo...
Como ela sabia onde estava o carro do Jason, eles receiam que as pessoas pensem que ela o queimou, e se o tiver feito...
Jughead, lo que nos ha contado tu padre... no lo sabía.
Jughead, o que o teu pai nos contou, não fazia ideia.
Sabía que ibas a hacer una escena.
Sabia que ias exagerar.
No, no lo sabía.
Eu... Não, não sabia.
No sabía que tenías tantos amigos. No los tengo.
- Não sabia que tinhas tantos amigos.
Se lanzó contra mí para agarrarlo, no sabía qué hacer.
Ela atirou-se a mim para ficar com ele. Não sabia o que fazer.
No sabía que te iba el poliamor.
Não sabia que eras uma poliamorista.
No, yo no sabía lo que hacían.
Não. Não sabia o que eles estavam a fazer.
en el fondo, sabía que era un error.
lá no fundo, eu sabia que era um erro.
La única otra persona que sabía lo de la limpieza.
A única outra pessoa que sabia da limpeza.
Solo queríamos hablar con él, ver si sabía algo sobre FP.
Só queríamos falar com ele para ver se ele sabia algo sobre o FP.
Jason sabía algún secreto horrible y siniestro sobre nuestra empresa?
- Achas que o matámos e o atirámos ao rio, porque o Jason sabia de algum segredo profundo, escuro, horrível sobre os nossos negócios?
Sea lo que sea lo que buscamos, Joaquin no sabía si ayudaría a tu padre o si empeoraría las cosas.
O que quer que seja que estamos a procurar, o Joaquin não sabia se vai ajudar o teu pai ou piorar as coisas.
No te lo he dicho antes porque sabía que habrías intentado impedírmelo.
Não te avisei, porque ias tentar impedir-me.
No sabía que fueras un canalla, Archiekins.
Não sabia que eras um patife, Archiekins.
No sabía que el pronóstico anunció lluvia de muertos.
Eu não sabia a previsão inicial de mortos.
Lo sabía.
Eu sabia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]