English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Salió

Salió traduction Portugais

18,732 traduction parallèle
Salió justo a las afueras de los límites de la cuidad de Moscú.
- Caiu nos limites de Moscovo.
¿ Te dijo qué clase de arma está fabricando Savage? No salió el tema.
Ela contou que tipo de arma o Savage anda a construir?
Me salió la conferencia esa en Conce. Así que estaré dos días fuera.
Consegui aquela conferência em Concepción e vou estar dois dias fora.
¿ Por qué no admitir que salió a ver a Ezra?
Porque não dizer simplesmente : esgueirei-me para ir ter com o Ezra?
Estaba pensando que quizás... tal vez podrías decir que viniste a mi habitación y me trajiste comida para llevar y hablamos hasta que salió el sol.
Bem, pensei que talvez... talvez pudesses dizer que foste ao meu quarto. Que me levaste comida feita e conversámos até o sol nascer.
Hablamos hasta que salió el sol.
Conversámos até o sol nascer.
Gus Grissom salió de la cápsula.
Gus Grissom saiu da cápsula.
♪ De mi cabeza se salió ♪
* Por vezes babo e mastigo o tapete
Mi "viaje" no salió tan bien.
A minha "viagem", sabes, não correu assim tão bem.
El resto del grupo salió a tomar unas cervezas.
- Os outros saíram para ir beber.
Tu padre no es el único que salió herido.
O teu pai não foi o único que foi ferido.
Solo salió de mi boca... ¿ lo viste?
Só saiu da minha boca, viste isto?
Puede que encuentren un nódulo de salida pero nunca sabrán de dónde salió.
De modo nenhum. Eles poderão encontrar uma nota de saída, mas nunca descobrirão qual foi a sua origem.
Al parecer, mientras estaba grabando el discurso salió una historia para aplastar a mi oponente.
Segundo parece, enquanto eu gravava o discurso, apareceu uma história destinada a esmagar a minha adversária.
La campaña de Philips cree que la filtración salió de nuestra oficina.
A campanha dos Phillips acham que isso saiu do nosso escritório.
Intentaré rastrear la llamada que supuestamente salió de la central.
Vou tentar rastrear a chamada que veio da Central.
¡ Esa es la razón por la que todo salió mal!
É por isso que tudo correu mal.
De hecho, hubo una secuela que salió directo a DVD en 2008, pero terminó siendo una bomba, así que esa referencia aún se mantiene.
Teve uma sequência em DVD, em 2008, mas era uma bomba também, então a referência ainda vale.
Como sea, parece que todo salió bien.
Seja como for, parece que tudo acabou por correr bem.
Un desgraciado adolescente local, Chris Griffin cuyo nombre omitiremos aquí fue atrapado enviando, y cito "fotos graficas de su salchicha" no estoy seguro de donde salió esa cita a otra estudiante menor de edad.
Chris Griffin, um reles adolescente local, cujo nome vai ser omitido, foi apanhado a enviar, início e fim de citação, "selfies pormenorizadas da sua salsicha"... Não sei bem de onde veio esta citação... para outra estudante menor.
¿ Cómo te salió eso?
Como é que isso correu?
¿ Crees que el mujer que salió a la misión, Asentado en Filadelfia, y tenía todos esos niños...
Achas que a mulher que saiu em missão, estabeleceu-se em Filadélfia, e teve filhos...
Todo salió bien.
Correu tudo muito bem.
- ¿ Te comunicaste con Lagarza? - Salió hace 25 minutos.
- Conseguiu falar com o Lagarza?
Se pasó a Inteligencia de Defensa en 2004 para ayudar a dirigir la División de Operaciones pero lo obligaron a retirarse cuando algo salió mal durante una misión en Beirut.
Mudou-se para a Inteligência de Defesa em 2004 para ajudar a rodar a sua divisão de operações, mas foi aposentado forçadamente depois que algo ter corrido mal durante uma missão em Beirute.
- ¿ De dónde salió?
- Onde viste isso?
Papá, salió en todas las noticias.
Pai, está em todos os jornais.
Reyes salió indemne.
A Reyes saiu incólume.
Cuando no consiguió el amor de su padre, salió a buscar ese imperio.
Quando não conseguiu obter o amor do pai, foi à procura desse império.
No sé qué salió mal.
Não sei qual foi o problema.
La fiesta salió mal.
A festa correu mal.
Toda la redada salió mal, y John...
A incursão complicou-se e o John...
- Bueno, el Jefe salió.
- Ele saiu.
- El demonio salió de ese niño.
O demónio abandonou o corpo dele.
- Quizá salió.
- Talvez ela tenha saído.
Creo que salió bien.
Acho que correu bem.
Salió con unos amigos del Rescate.
Foi sair com alguns amigos do Refúgio.
- ¿ Por qué salió de la cárcel?
- Porque é que saiu da prisão?
Fue hace tiempo, una venta de heroína que salió mal.
Um negócio de heroína que correu mal. Foi há muito tempo.
- Salió mal.
- Correu mal.
Te salió el tiro por la culata porque nuestro café de máquina es horrible.
Mas não perdes nada, o café da máquina automática é uma porcaria.
Entró y salió.
A bala entrou e saiu.
¿ Un negocio de drogas que salió mal?
Um negócio de droga que correu mal, não foi?
Cuando salió, me buscó.
Depois de sair de lá, ele procurou-me.
Bueno, después de que salió, los secuestradores llamaron.
Bom, depois de sairem, os raptores ligaram de novo.
Él salió de la cárcel un par de noches antes del espectáculo de Benny.
Ele saiu da prisão umas noites antes do espectáculo do Benny.
Sabía que era un error en el momento en que salió de mi boca.
Soube que foi um erra assim que me saiu da boca.
¿ Me estás diciendo que esto no fue un robo que salió mal?
Estás a dizer-me que isto não foi um assalto que correu mal?
Le salió muy bien a...
Resultou muito bem para...
Quiero decir que yo... Aaron salió con amigos, por lo que, no estará en casa hasta tarde, en todo caso. No.
- Não, o Aaron saiu com uns amigos.
- ¿ Salió?
- Ele saiu para encontrar-se com ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]