Translate.vc / Espagnol → Portugais / Salomón
Salomón traduction Portugais
490 traduction parallèle
Más esposas que Salomón, y súbditos maduros como calabazas viejas.
Seus súditos são maduros como abóboras velhas.
Sobre las desgastadas piedras grises que conocieron la gloria de Salomón bajo las antiguas murallas donde caminaron los profetas y hablaron con Dios jinetes negros de Nubia celtas de Britania montañeses helvéticos tracianos del mar Negro guerreros de todos los rincones del Imperio ruidosos, severos e implacables, los conquistadores.
Sobre as gastas pedras cinzentas que conheceram a glória de salomão debaixo das antigas muralhas onde andaram os profetas e falaram com Deus cavaleiros negros da Núbia celtas da Britânia, montanhistas heIvéticos, tracianos do Mar Negro, guerreiros de todos os cantos do Império. Estridentes, severos e inexoráveis, os conquistadores.
Hace 2.000 años, el rey Salomón, señor de todos los genios, me encerró en esa botella.
2000 anos atrás o rei Solomon, mestre de todos os génios, me aprisionou dentro da garrafa.
¿ Por el rey Salomón, señor de los genios?
Pelo Rei Solomon, mestre de todos os génios?
Por el rey Salomón, ningún espíritu puede romper tal juramento.
Pelo rei Solomon, o juramento que nenhum espírito pode quebrar.
Deja ya de hablar como un falso Rey Salomón.
Pare, tagarelando como um falso Rei Salomão.
Pero Henry dijo que compró el original del mapa de las minas del rey Salomón ; un árabe le dijo que el mapa tenía 400 años.
Henry disse que comprou o original do mapa das minas do rei Salomão, de um mercador que... lhe disse que o mapa tinha 400 anos.
Aldea de Kaluana, desierto, agua, montañas gemelas... las minas del rey Salomón!
Vila de Kaluana, deserto, água, montanhas gémeas... minas do rei Salomão!
Las minas del rey Salomón!
As minas do Rei Salomão!
Tu Anillo de Salomón me dice... que eres hija de un conde.
Seu anel de Salomão, diz que... é filha de um Conde. É verdade.
Jamie, estamos en un barco con una bodega, digna del Rey Salomón.
Jamie, é uma bela adega que este navio tem... Digna do Rei Salomão, e de mais ninguém.
La historia de la construcción de las pirámides, la Torre de Babel, las minas del rey Salomón.
A história da construção das pirâmides, da Torre de Babel, das minas do rei Salomão.
¿ Y cuando dijo que el rey Salomón, con toda su gloria, no era tan hermoso como los lirios del campo?
E de ele ter dito que o rei Salomão em toda a sua glória não era tão belo como os lírios do campo?
Bébetelo de un solo trago y te sentirás mejor... que Salomón cuando se divertía con 1.000 concubinas.
Beba de uma só vez que sentirá uma alegria maior do que a de Salomão... quando ele se divertiu com as suas mil concubinas.
He aguantado cargas de profundidad, obuses, ataques aéreos, incluso bombardeos en la costa de las islas Salomón.
Levei com cargas de profundidade, com bombas, até com um ataque ao largo das Ilhas Salomão
La gloria de Salomón está muerta.
A glória de Salomão jamais voltará!
, en los antiguos, sabios días de Salomón si entre sus esclavos había una muchacha que saciaba sus ojos podía escogerla entre las demás y llevársela consigo.
Penso nos sábios dias de Salomão... Se entre as suas escravas houvesse uma que lhe agradasse ele podia escolhê-la entre as demais. E ficar com ela para si.
Los sabios días de Salomón.
Os sábios dias de Salomão.
- Príncipe Salomón.
- Príncipe Salomão!
Que Salomón sufra por los muertos.
Que Salomão cuide dos mortos.
"Has tenido un hijo, un hombre de paz, al que has llamado Salomón".
" Um filho foi por ti gerado, um homem de paz a quem destes o nome de Salomão.
¿ Cuánto tiempo tardarán en ver su incompetencia? ¿ Salomón, rey?
Em quanto tempo descobrirão a incompetência de Salomão?
Traedme las aguas del Gihón y aquí, tal como ordena Dios, nombraré a Salomón rey de Israel.
Tragam as águas de Gihon, e como Deus ordena, Salomão será ungido rei de Israel.
Salve, Salomón, rey de Israel por la gracia de Dios.
Salve, Salomão! Pela graça de Deus. Rei de Israel!
Salve, Salomón, rey de Israel por la gracia de Dios.
Salve, Salomão! Pela graça de Deus, rei de Israel.
Salomón no se apartó del camino de su Dios, y en una larga era de paz, Israel creció y prosperó.
Assim, Salomão trilhou os caminhos de seu Deus. E, durante muitos anos, Israel cresceu e prosperou.
Salomón cumplió la sagrada promesa que había hecho a su padre.
Salomão cumpriu a sagrada promessa feita ao pai.
La amenaza de Salomón no es su ejército, sino su dios.
Com certeza. A força de Salomão não é o seu exército apenas,
Tal vez podamos ayudar al faraón a solucionar el problema de Salomón y matar dos pájaros de una pedrada.
Talvez possa ajudar o Faraó a resolver esse problema, e matar dois passáros com uma só pedra.
Desde que Salomón reina en Israel, su poder no ha hecho más que aumentar.
Desde que Salomão assumiu o trono de Israel, Vi a sua força crescer.
- Saba. ¿ Qué fuerzas enviarás contra Salomón?
E Sabá que forças mandará contra Salomão?
El puerto de Melish en el mar Rojo a cambio de la caída de Salomón.
O porto de Melish no Mar Vermelho, em troca da queda de Salomão.
- ¿ Cómo destruirás a Salomón?
Como destruirá Salomão?
Me sentaré a los pies de Salomón como los sabios que van a Jerusalén. Tal vez él mismo me revele la manera de acabar con él.
Sentar-me-ei aos pés de Salomão, como os sábios que acorrem à Jerusalém e talvez aprenda, de seus próprios lábios, a forma de o destruir.
El rey Salomón te envía saludos y me ha ordenado... nos ha ordenado que te comunique, en respuesta a tu petición, que será un placer recibirte en privado.
Sua majestade, o rei Salomão envia suas saudações, e pediu-me, pediu-nos, que informe sua majestade, de que, atendendo ao pedido de sua majestade, será um prazer recebê-la em audiência particular.
El rey Salomón tiene una gran responsabilidad.
O rei Salomão tem uma grande responsabilidade.
Ese Salomón el todopoderoso...
Salomão, o poderoso!
Ese Salomón es más difícil de conquistar que el faraón.
É mais difícil aproximar-se de Salomão, do que do Faraó do Egito!
Tengo buenas relaciones con los reyes y el rey Salomón es mi amigo.
Mantenho boas relações com os reis, e o rei Salomão é meu amigo.
¿ Qué otra cosa si no podría traerle al rey Salomón, un hombre de paz?
O que mais traria para o rei Salomão, um homem de paz?
Por fin he visto un juicio de Salomón. Y tu sabiduría me asombra.
Finalmente assisti a um julgamento de Salomão, e sua sabedoria assusta-me.
Si no lo evitase, mi gente se quedaría a contemplarte. El legendario Salomón.
Se não impedir, meu povo virá ver, o lendário Salomão.
¿ Quién osaría murmurar contra el gran Salomón?
Quem ousaria murmurar contra o grande Salomão?
Desde hace días sé cómo destruir a Salomón.
Há muito sei como destruir Salomão.
Los sacerdotes y el pueblo se alzarían contra Salomón.
O clero e o povo se levantariam contra Salomão!
No he tenido fuerzas para salvar a mi señor Salomón de sí mismo.
Minha força não bastou para salvar o meu senhor Salomão.
Con ese mismo gozo, permaneceré en la casa de Salomón.
Com a mesma alegria continuarei na casa de Salomão.
Salomón, rey de Israel.
Salomão, rei de Israel.
- No es cierto, mi señor Salomón.
- Não foi assim.
- Escúchame, Salomón.
Ouça-me, Salomão.
Pobre de ti, Salomón.
A desgraça para si, Salomão!