English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Se

Se traduction Portugais

2,905,880 traduction parallèle
Si no tengo las cifras para pelear una guerra, al menos debo fingir que sí las tengo.
Se não tenho como lutar, quero fazer parecer que tenho.
Debe haber 20 quejas de prisioneros a los que se les negó su fecha de liberación.
Umas 20 reclamações de presos com saída adiada.
¿ Te preocupa más un papel que firmaste que la vida de esos hombres?
Preocupa-se mais com o papel do que com a vida destes homens?
Si me involucro y lo descubren, el caso se pierde y Oscar no recibe nada.
Se descobrirem, o caso fica comprometido, e Oscar sem nada.
- ¿ Qué se supone que haga?
- O que devo fazer?
- Sé cómo acabar con Bratton.
- Eu sei como derrotar Bratton.
Ahora soy parte de este bufete, y si hago esto, no sé qué vaya a resultar.
Sou parte do time. Eu não sei no que isso vai dar.
Sé lo que vienes a hacer.
Eu sei por que está aqui.
Pero déjame preguntarte esto. ¿ Tu bufete sabe qué es lo que hiciste?
Deixe-me perguntar se a sua firma sabe o que você fez.
Pero si no acabas con esta mierda, no serán los únicos que lo sabrán.
Mas se não acabar com isso, eles não serão os únicos a saber.
Al igual que preparé algo para que tú lo firmes diciendo que ni siquiera mirarás a nuestros clientes en los próximos diez años.
Também preparei um para você assinar, dizendo que não se aproximará de nossos clientes em 10 anos.
- Si el barco se hundiera,
- Se o navio estivesse afundando,
Tommy Bratton lanzaría a su mejor amigo por la borda para llegar a la orilla.
Tommy Bratton atiraria o melhor amigo ao mar, para se salvar.
- No le digas a Louis que dije eso.
- Não conte a ele que eu disse isso. - Não se preocupe.
Dijo que si ahora no podemos hacer tiempo para nosotros, ¿ cómo vamos a hacer tiempo para nuestro matrimonio?
Ele disse que se não temos tempo um para o outro, como teremos uma vida juntos?
Si quieres dejar todo ahora mismo y planear la boda, la luna de miel y empezar a escoger nombres de bebé, pues eso es lo que haremos.
Se quer largar tudo agora mesmo e planejar nosso casamento, a lua de mel, e escolher nomes de bebês, então faremos isso.
Se equivoca si cree que nunca lo haremos.
Mas não será sempre assim.
- Harvey, sé que vienes aquí...
- Harvey, sei que está vindo aqui...
- Calma. Vine a decirte que se acabó.
- Relaxe, vim dizer que terminou.
Sé que has estado trabajando en esto sin parar.
Sei que está trabalhando muito.
Si descubriste eso, entonces ya sabes por qué.
Se descobriu isso, então já sabe por quê.
Si quería atacarte, debería ponerte contra Louis.
E se ele queria atingi-lo, deveria colocar você contra o Louis.
Pero si vuelves a organizar algo así...
Mas se fizer isso de novo...
Nunca se detiene, ¿ verdad?
Não tem fim, não é?
Escuché que se propuso la idea de una fusión falsa entre nosotros.
Eu ouvi que esta ideia de uma falsa fusão entre nós afundou.
¿ Qué tal si bebo de ti?
E se eu bebesse de si?
¿ O te has cargado de plata, cruces y ajo, por temor supersticioso?
Ou encheu-se de prata, crucifixos e alho devido ao medo supersticioso?
Tal vez deberías.
Se calhar, devia.
Dejarán de ser campesinos si les enseñas.
Se os educar, deixarão de ser camponeses.
No serán supersticiosos si aprenden cómo funciona el mundo realmente.
Se souberem como o mundo funciona, não serão supersticiosos.
El arzobispo preferiría que en Valaquia la vida se mantuviera simple, alcalde.
O arcebispo prefere que a vida em Valáquia se mantenha simples, presidente.
Creo que está exhortando a Satán a no vengarse de nosotros.
Acho que está a apelar a Satanás para não se vingar de nós.
Sé que no es culpa tuya pero si puedes oír, ellos no saben lo que hacen.
Eu sei que a culpa não é tua mas, se me estás a ouvir, eles não sabem o que estão a fazer!
Ella me dijo si me amas como hombre, vive como un hombre.
Ela disse-me : " Se me amarias como um homem, então vive como um homem.
Ella, que los amaba a ustedes los humanos y atendía sus enfermedades.
Ela, que amava os humanos e se importava com as vossas doenças.
Valaquia podría ser el propio país de Dios, si yo tuviera tiempo de quemar todo el mal que aquí se oculta.
Valáquia poderia ser um país devoto a Deus, tivesse eu tempo para queimar todo o mal que aqui se esconde.
Se suponía que era un mito, - un invento de los herejes. - Ella...
Era suposto ser um mito, uma história inventada por hereges.
Si pierdes un ejército de la noche en Valaquia no podrás revertirlo.
Se libertares um exército da noite em Valáquia não poderás voltar atrás.
Cualquiera de ellos pudo haber intercedido y decir...
Qualquer um deles poderia ter-se imposto e dito :
Y una vez que Targoviste se convierta en un cementerio por mi amor, diríjanse al resto del país.
E assim que Târgoviste se tornar num cemitério pelo meu amor, avancem para o interior do país.
"Y sabría si mi cabra estuviera enamorada de ti".
Saberia se a minha cabra estivesse apaixonada por ele.
Él me dice : "Sé que tu cabra está enamorada de mí".
E ele disse-me que sabe que a minha cabra está apaixonada por ele.
"¿ Cree que él no hubiera quedado ciego si se cogía a una cabra con sarna?".
"Não acha que ele ficaria cego a foder uma cabra com sarna?"
Pero ¿ qué se supone que haga si encuentro a mi cabra de lado en el campo fornicada casi de muerte, y un hombre desnudo con sangre y paja en su estaca?
Mas o que é suposto eu fazer ao encontrar a cabra deitada no campo, quase morta, e um homem nu com sangue e palha no mastro?
¿ Qué pasa, amigo?
O que se passa, amigo?
Se ha visto la plaga. Arrasa por el oeste.
A horda foi avistada a vir de oeste.
No sé, eso espero.
Não sei. Espero que sim.
Me dijeron que se acerca a Gresit.
Disseram-me que estão a chegar a Gresit.
Se lo merecen.
É bem feito.
Sé algo sobre él.
Eu tenho uma coisa contra ele.
Sé mejor que ellos.
Sê melhor do que eles!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]