English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Silêncio

Silêncio traduction Portugais

10,783 traduction parallèle
¡ Silencio, insecto!
Silêncio, inseto!
Todo el mundo, quieto, esta es.
Atenção a todos. Silêncio.
Hacerse el tonto es peor que el silencio.
Quem é você? - Mais vale ficar em silêncio.
Quietos.
Ninguém se mexe. Silêncio.
Silencio.
Eu deveria... Silêncio.
Silencio.
Como disse antes... - Silêncio.
Entonces yo sabía que romper el silencio implicaba una confrontación con la gente blanca del pueblo.
Eu sabia que quebrar o silêncio implicava confrontar as pessoas brancas daquela cidade.
Señor, que llegó en silencio.
Senhor, eles entraram em silêncio.
No se puede conseguir mucho más cerca en una tranquila y sin inclinar nuestra mano.
Não nos podemos aproximar muito mais em "Silêncio 1", sem denunciar a nossa posição.
Radio en silencio durante 30 minutos.
Rádio em silêncio durante 30 minutos.
Piedras, árboles, animales, todos estaban en silencio.
Pedras, árvores, animais, todos ficaram em silêncio.
En ese viaje, tiene que descubrir, en soledad y en silencio, quién es en realidad.
Nessa jornada, cada um tem que descobrir, na solidão e no silêncio, quem ele realmente é.
"Buenas noches al silencioso murmullo de la anciana".
"Boa noite para a velha senhora que sussurra no silêncio".
- No pienses que el silencio es un "no".
- Não interpretes o silêncio como um não.
La radio está en silencio.
Está tudo em silêncio de rádio.
- Vuestro silencio.
O vosso silêncio.
El silencio importa más que las palabras.
O silêncio é mais importante do que a palavra.
Intenté hacer que se callara, pero no pude.
Tentei mantê-lo em silêncio, mas, não consegui.
Han estado extrañamente silenciosos. No hay señales nuevas.
Estão num silêncio muito estranho.
- ¿ Qué?
Silêncio.
Reduce el incómodo silencio después de que usted acaba de hacer posibles daños irreparables a una relación de los tuyos
Corta o silêncio estranho após termos criado um dano possivelmente irremediável numa relação nossa.
Es muy bueno, pero calla ahora.
É muito bom, mas silêncio agora.
( Gruñendo ) Grimlock, usted tenga la derecha Para guardar silencio.
Grimlock, tens o direito de permanecer em silêncio.
Es la semana que viene cuando no hay nada excepto silencio.
Vai ser na semana que vem quando só houver silêncio.
¡ Silencio!
Silêncio!
Señor... claramente, la labor manual ha esculpido tu perfecto cuerpo pero, ¿ puedes por favor estar en silencio?
O trabalho manual definiu o seu corpo de forma perfeita, mas pode fazer silêncio?
La policía mantiene silencio sobre los anteriores actos de violencia, pero advierte que la chica puede estar armada y ser peligrosa.
A Polícia mantém o silêncio sobre factos precedentes de violência, mas adverte que a rapariga pode estar armada e ser perigosa.
¿ Me quieres matar con la indiferencia?
Vai usar a tática do silêncio?
- Silencio incómodo. - Es una cuenta pública en... en Twitter.
Silêncio constrangedor.
¿ Podríamos guardar silencio por un momento, Dylan?
Vamos, apenas, tentar fazer silêncio durante algum tempo, Dylan?
Solo desaparecía. Silencio.
Ele desaparecia, silêncio total.
Si le doy a Neil la píldora blanca, son 30 minutos instantáneos de paz y tranquilidad.
Se eu der o comprimido branco ao Neil, teremos 30 minutos de paz e silêncio.
Acabas de preguntarme por mi hermano, al cual odias, para llegar a un silencio incómodo.
Tu acabaste de perguntar pelo meu irmão, que tu odeias, para acabar com o silêncio constrangedor.
Obviamente, ya sabes, luchando para llenar el silencio incómodo.
Obviamente, a esforçar-me... Por acabar com o silêncio constrangedor.
Tienes derecho a permanecer en silencio.
Tem o direito de permanecer em silêncio.
- De acuerdo, silencio, quietos.
Silêncio agora, fiquem todos quietos.
Tiene derecho a permanecer en silencio.
Tem o direito de permanecer em silêncio.
Tiene derecho a guardar silencio.
Tem o direito de permanecer em silêncio.
¡ No! Cállate, para.
Silêncio, pára.
Hay una especie de quietud en esta sala.
Há uma espécie de silêncio por toda a sala.
No es así como quieres retomar el contacto tras 6 años tras el divorcio.
É assim que se quer quebrar o silêncio após seis anos de divórcio.
- Silencio, Jerome.
Silêncio, Jerome!
Un rato de paz y tranquilidad.
Um pouco de paz e silêncio.
Y voy a necesitar que lo mantengas en secreto.
E preciso que te mantenhas em silêncio sobre o assunto.
¡ Silencio!
Silêncio! Mr.
Detective Gordon, ¡ silencio!
Detetive Gordon! Silêncio!
Sujeta tu lengua.
Permaneceste em silêncio.
Silencio.
Silêncio.
Silencio.
- Silêncio.
Silencio de radio.
O rádio está em silêncio.
Obviamente, se supone que es una cena de celebración.
Silêncio bebezinho, não digas nada O Papá vai fazer de ti a rainha do mundo E quando este mundo todo for pró Inferno

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]