English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Solis

Solis traduction Portugais

364 traduction parallèle
Sí. Solis, relacione la trayectoria de esos rayos con la línea de ataque.
Sim Solis, relata a história desses raios com a linha de ataque.
Worf, Solis, T'Su, al puente de combate.
Worf, Solis, T'Su, a batalha da ponte.
Solis, trace un rumbo para enlazar con la nave.
Solis, traçar um curso para a ligação com o navio.
Solis también ya viene.
O Comandante Solis vem a caminho.
Tengo que ver a Solis.
- Combinado!
- Esmérate.
Vou ver o Solis. - Arrasa-o!
Solis te excluyó.
O Solis disse para não te meteres nisto.
Solis me da una mierda y saca este de los decomisados por $ 14,000.
Eu fiquei com uma sucata e o Solis trouxe este do depósito por $ 14000!
¿ Dónde está Solis?
Onde está o Solis?
Olvida a Solis.
Vim substituir o Solis.
El vedek Solis lo hacía para los damnificados.
O vedek Solis estava a angariar fundos para as vítimas das cheias em Bajor.
- Por eso has venido, ¿ no?
Ao vedek Solis. Não é por isso que estás aqui?
Hola señor Solis.
Olá, Sr. Solis.
Señora Solis...
- Sra. Solis.
El señor Solis no habrá empezado a sospechar, ¿ verdad?
O Sr. Solis não está a ficar desconfiado, não?
- Hola, señora Solis.
- Olá, Mrs Solis.
La Señora Solís me va a recomendar.
Mrs Solis vai apadrinhar-me.
Señora Solis, su marido nos va a matar. ¡ Vamos!
Mrs Solis, o seu marido vai matar-nos.
¿ Carlos Solis? Traigo una orden de arresto contra usted.
Carlos Solis, tenho um mandado para a sua prisão.
Y el propio señor Solis se negó a entregar su pasaporte.
E o Sr Solis recusou-se a entregar o seu passaporte.
El señor Solis no es su socio en este negocio. Es simplemente uno de sus proveedores.
O Sr Solis não é o seu sócio nos negócios, mas meramente um contratado.
Tráigame el pasaporte y el señor Solis podrá visitar a su madre.
Traga-me o passaporte, e o Sr Solis pode visitar a sua mãe.
Con el señor Solis en prisión, ¿ cómo van a pagarme?
Com o senhor Solis na cadeia, como me vai pagar?
Tenemos una orden para registrar su casa y embargar todos los bienes sospechosos de poder ser adquiridos ilegalmente.
Sra Solis, temos um mandado para entrar na sua casa... E apoderarmo-nos de qualquer objecto que acharmos que foi obtido de forma... ilegal.
¡ Mamá Solís!
Mamã Solis!
Mamá Solís, ¿ cómo le va ahí dentro?
Mamã Solis, como vai isso?
Mamá Solís, Carlos va a llegar tarde para la cena.
Mamã Solis, o Carlos vai chegar tarde.
Me casé con Diego Solís cuando tenía 16 años.
Casei com o Diego Solis quando tinha 16 anos.
Algo dentro de mí saltó. En ese momento encontré una forma de ser fuerte. Así que me aseguré de que Diego Solís no le hiciera daño a mi hijo o a mí nunca más.
Algo dentro de mim acordou e, nesse momento, eu arranjei forças e certifiquei-me de que o Diego Solis nunca mais ia magoar o meu filho ou a mim.
Cualquiera podría haber atropellado a la señora Solís.
Qualquer pessoa podia ter atropelado a Mrs Solis.
¿ Señor y señora Solís?
- Mr e Mrs Solis?
Señor Solís siento muchísimo lo ocurrido.
Mr Solis, lamento o sucedido.
Señora Solís, es la hora del baño de la paciente.
Mrs Solis, está na hora do banho de esponja dela.
Gabrielle Solis, que vive calle abajo trajo una paella picante.
Gabrielle Solis, que vive no fim da rua, trouxe uma paelha picante.
Señor Solis.
Sr. Solis!
Gracias, señora Solis.
Obrigado, Sra. Solis.
Sabe, señora Solis realmente me gusta cuando nos acostamos. Pero ya sabe, tengo que hacer mi trabajo y no puedo arriesgarme a perder este empleo.
Sra. Solis, sabe... gosto muito quando fazemos sexo, mas... tenho coisas para fazer, e não posso perder este emprego.
¿ Por qué se casó con el señor Solis?
Porque casou com o Sr. Solis.
¿ Y usted lo ama?
- Amas o Sr. Solis?
Mamá Solis. ¿ Qué está haciendo aquí?
Que faz aqui, Mamã Solis?
¿ Señora Solis? Estaré en el mercado.
Mrs Solis, vou ao mercado.
Señora Solís.
Mrs Solis.
Señora Solís, ¿ qué está haciendo?
Mrs Solis! O que está a fazer?
Su decisión de casarse con Carlos Solís.
A decisão de casar com Carlos Solis.
Señora Solís, sé que está preocupada, pero estas cosas llevan tiempo.
Mrs Solis, sei que está preocupada, mas vai demorar.
Lo que estaba preguntando es si has dedicado algo de tiempo a reflexionar sobre las razones por las que estás castigado y el dolor que le has causado a la familia Solís.
Queria saber se pensaste nas razões para o teu castigo e na mágoa que causaste à família Solis.
Lo que hay entre la señora Solís y yo es... profundo.
O que tenho com Mrs Solis é profundo.
- ¿ De qué estás hablando? - Del vedek Solis.
A que te referes?
¡ Señora Solis...!
- Sra. Solis...
- ¡ Señora Solis...!
Posso esgueirar-me...
Señora Solís.
Olá, Mrs Solis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]