Translate.vc / Espagnol → Portugais / Sueño
Sueño traduction Portugais
19,417 traduction parallèle
¿ No eres un sueño?
Não és um sonho?
No, no soy un sueño.
Não, não sou um sonho.
Te estabas quejando en el sueño, princesa.
Estava a gemer enquanto dormia, princesa.
Tuve un sueño en que Bandon estaba sólo, ahogándose en un mar de oscuridad.
Sonhei que o Bandon estava sozinho, a afundar num mar negro.
Todo esto es un sueño.
Isto é tudo um sonho.
¿ Es este un buen sueño o una pesadilla?
É um sonho bom ou um pesadelo?
Lo vi en el sueño, Escarabajo.
Vi-o num sonho, Carocha.
Un sueño...
Num sonho?
- Me honra con la falta de sueño.
- Ele honra-me com noites sem dormir.
Solo sueño.
São só sonhos.
- Solo fue un sueño.
- Foi só um sonho. - Pato.
- Pato. Solo fue un sueño.
Foi só um sonho.
¿ Esto es un sueño?
- Isto é um sonho?
No es un sueño, hijo.
- Não é um sonho, meu rapaz.
Como en un sueño.
Como um sonho.
¿ Esto es un sueño?
Isto é um sonho?
No es un sueño, hijo.
Não é um sonho, meu rapaz.
Un par de horas de sueño y estaré precioso.
Umas horas de descanso e ficarei óptimo.
Bueno, si nos permitiera aplicarle una terapia de sueño más rigurosa, seguramente lo sabríamos.
Se nos permitir aplicar uma rigorosa terapia de sonho, teríamos a certeza.
Paciente 44, los patrones del electroencefalograma confirman el sueño paradójico.
Os padrões do EEG do paciente 44 confirmam sono paradoxal.
Vale, de acuerdo. No quiero decirle que retire la denuncia contra ella pero lo que está claro es que me caigo de sueño.
Não lhe quero dizer para desistir do processo contra ela, mas estou a ficar com sono.
Boyle ha tenido un sueño.
- O Boyle teve um sonho.
Ese es mi sueño.
- Isso é um sonho.
Su búsqueda del sueño americano... puede convertirse en una pesadilla.
A busca do sonho americano pode tornar-se um pesadelo.
Tuve un sueño contigo anoche.
Sonhei contigo ontem à noite.
¡ Necesito mis cuatro horas de sueño esta noche!
Queres saber? Preciso das minhas 4 horas de sono esta noite.
VIVE TU SUEÑO ¿ Qué te parece?
O que achas?
No tengo sueño.
Não tenho sono.
Qué raro que nunca tengas sueño hasta la mañana.
Tem piada como só tens sono de manhã, não é?
Esto es un sueño.
Isto é um sonho.
Me caigo de sueño.
Estou a dormir.
¿ Crees que todo esto puede ser un sueño?
Achas que tudo isto poderá ser apenas um sonho?
Era un sueño.
Foi um sonho.
Un sueño?
Um sonho?
Trabajo, ejercicio y un sueño reparador es todo lo que el hombre necesita.
Trabalho, exercitar-se, uma boa noite de sono, tudo o que um homem precisa.
Me paso el día pensando en usted y sueño con usted todas las noches.
Penso em si todos os dias - e sonho consigo à noite.
Me di cuenta por la cantidad de sueño que tuvo.
Eu via pelas horas de sono dele.
Es como si... estuviera atrapada en un sueño o... un recuerdo de una vida de hace mucho tiempo.
É como se estivesse... presa num sonho ou... numa memória muito distante.
"Como un sueño lejano y profundo".
"Como um sonho distante e profundo."
Y mañana, esto será un simple sueño distante.
E amanhã isto será apenas um sonho distante.
Antes de eso, trabajó para mucha gente con los años y su sueño era ser su propio jefe.
Antes disso, trabalhou para muita gente ao longo dos anos e o sonho dele era trabalhar por conta própria.
Aún así, supongo que detener la rebelión de Charles vale la pena perder un poco de sueño.
Ainda assim, suponho que, para impedir a rebelião de Carlos, valha a pena perder um pouco de sono.
Que ha perdido más de un poco de sueño, me temo.
Perdeste mais do que um pouco de sono, receio bem.
Oh, no me refiero a que de esa manera, pero un hombre como su marido, Seguramente nunca había sueño de obligar a su esposa que soportar algo así.
Não quis dizê-lo nesse sentido, mas um homem como o seu marido, com certeza, nunca sonharia em obrigar a mulher dele a suportar uma coisa... assim.
Pero tiene un brillo en sus ojos que puede engañar a hombres buenos... para que crean que es el elegido de Dios... destinado a hacer realidad el sueño de la restauración Estuardo.
Mas tem um brilho nos olhos capaz de levar homens bons a acreditar que ele é o escolhido de Deus, destinado a tornar realidade a restauração dos Stuart.
Es... no.. no es sólo un sueño.
Não... não é apenas um sonho.
El sueño americano.
O Sonho Americano.
Viva su sueño.
Vive o teu sonho.
Si regresa a Nueva York siempre solo, llámenos y voy a presentarle diosas jóvenes que se sienten tan solas como usted, a pesar de sus mediciones de sueño.
Se voltares a Nova York ainda sozinho, liga-nos e apresentar-te-emos algumas das jovens deusas que, acredita, sentem-se tão sós quanto tu. Apesar das fabulosas medidas que têm.
Sueno loca.
Soo louca.
Lo siento si sueno insensible, pero te aseguro que yo no tenía nada que ver con la muerte de ese joven.
Desculpe se pareço insensível, mas asseguro-lhe que não tive nada a ver com a morte desse jovem.