Translate.vc / Espagnol → Portugais / Suis
Suis traduction Portugais
72 traduction parallèle
Oh, je suis si malade.
Oh, je suis si malade.
- Soy un general inglés. - Entre.
-'Je suis um general anglais'.
Yo... tengo... yo comí.
Je suis... J'ai mange.
"Lo siento, madame, pero no..."
Je suis desolé, mais nous navons...
Je suis...
Je suis...
Je suis filet avec sole.
Je suis filet avec sole.
Bonjour, madame je suis américain.
Bonjour, madame... Je suis américain.
Bonjour, mademoiselle je suis américain.
Bonjour, mademoiselle... Je suis américain.
Je suis américain.
Je suis... Américain.
Je suis américain.
Je suis américain.
Mi nombre es Michael James. Je suis Michael James.
Chamo-me Michael James.
Et pas du tout cool de me dire que je ne suis pas cool.
E é muito retrógrado de sua parte dizer que sou retrógrado.
Je suis enchanté.
"Fremde, étranger, estranho. " Glücklich zu sehen. Je suis enchanté.
Je suis enchanté.
Je suis enchanté.
Je suis Funn.
Je suis Funn.
Je suis Callan.
Sou Callan.
Venga, os invito a unos Fresi Suis.
Vou-vos comprar uns batidos de chocolate crocante.
Eso espero, senor Tidwell porque je suis fini.
Espero que sim, Mr. Tidwell, porque je suis fini.
Bonjour, je suis un tres importantes estrella del rap.
Bonjour, je suis un très important estrela de Rap.
Maintenant je suis en Egypte.
Encontro-me no Egipto.
Tú, dulce gangsta del amore... el Cacho de La Cosmos.
Je suis le Gangster de L Amour. El Gaúcho della Cosmos.
Pardon, pero mañana je suis engagé.
Pardon, mas amanhã estou ocupado.
Si, "suis moi".
Sim, "suis moi".
Luego, je suis le cordon...
Depois...
Je suis desolé, Madame, pero debo decirle que Poirot no está preparado, para aceptar una misión de esta clase.
Je suis desolé, Madame, mas não tenho capacidade para auxiliar neste assunto.
- Lo siento.
- Je suis désolée.
Seguro que trabajas con algo que tiene que ver con mujeres.
Je suis sûr que tu bosses avec des femmes.
"Je suis toujours ici pour toi, mon cher" ( Siempre estoy aquí para ti, querido )
"Je suis tout jours ici pour toi, mon cher." "Estou aqui todos os dias, por ti, meu querido."
Je suis très désolé, mais j'ai peur. De acuerdo.
"Je suis trés desolé, j'ai peur."
- M. Cope, estoy desolado. - No, no, está bien.
- Monsieur, je suis desolé.
Je suis desolé. Pero... tenga la bondad de perdonarme.
Je suis desolé, mas faça-me a vontade só por um instante.
Ah, je suis desolé, mademoiselle.
- Je suis desolé, mademoiselle.
Je suis en famille. "Estoy en familia."
Estou com a minha família.
No, me siento horrible.
Non, je suis malade, tres malade. Sinto-me um farrapo.
Je suis l'oncle de sarah.
- Podes crer.
Je suis tres triste.
Je suis trés triste.
Et si lui c'est un chaud lapin On peut dire que moi je suis une chaude lapine
E se ele é um fracasso pode dizer-se que eu sou uma fêmea no cio.
Avec moi il est pas bêcheur j'suis sa pépée, j'suis sa nana antoine, c'est mon pote à moi
Comigo ele não é convencido Sou a sua rapariga, sou a sua rapariga. O Antoine, é meu.
"Le poinçonneur des lilas" ( Gainsbourg ) j'suis le poinçonneur des lilas
"Le poinçonneur des Lilas" ( Gainsbourg ) Sou o revisor da estação "Lilas".
j'suis le poinçonneur des lilas arts et métiers direct par Levallois j'en ai marre, j'en ai ma claque De ce cloaque je voudrais jouer la fille de I'air Laisser ma casquette au vestiaire
Sou o revisor da estação "Lilas" Artes e Ofícios directo a Levallois Estou farto disto, desta fossa...
Un jour viendra j'en suis sur Où j'pourrai m'évader dans la nature j'partirai sur la grand'route Coute que coute
O dia chegará, tenho a certeza, para me escapar na natureza partirei para a estrada custe o que custar
"j'suis le poinçonneur des lilas"
Sou o revisor da estação "Lilas"
je suis là crash
Estou aqui CRASH
Ah, mademoiselle, je suis desolé, pero no me corresponde...
Mademoiselle, je suis désolé, mas não é para...
- Je suis desolé, madame.
- Je suis desolé, madame.
Je me suis trompé.
Je me suis trompé.
Je suis désolé, mademoiselle.
Lamento, menina.
- Los terrenos de la casa de mis ancestros. - Oh, je suis desole.
O terreno do meu lar ancestral.
Je suis la!
Estou aqui!
Je suis desolé.
Je suis desolé.
Je suis desolé.
Je suis desolé. Que idiotice da minha parte.