English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / São

São traduction Portugais

306,452 traduction parallèle
Cariño, esos son informes policiales.
Querido, isto são relatórios policiais.
Son sobre mí.
São sobre mim.
Claro.
Estes são meus. A sério?
¿ Perdona?
- Estes não são os meus óculos.
- No son tus gafas.
- Não são os meus óculos...
Hola, chicos. ¿ Qué tal?
- Não são os teus óculos... Olá, pessoal.
¡ Es una excelente noticia!
Isto são ótimas notícias.
Esperen, ¿ ahora son amigos?
Esperem... Agora são amigos?
¡ Dicen que son "para todas las edades" y al fin, tenemos todas!
Dizem que são "para todas as idades" e, finalmente, temos todas!
Las caricias inocentes son peores.
Às vezes as coisas que não são porcas são as piores.
Son agua de inodoro.
São sanitas por lavar.
Los recuerdos siempre son mejores que la realidad.
As recordações são sempre melhores do que era realmente.
La de arriba y abajo entran fácil, la izquierda es más chica, pero el fideo indica el lugar.
As partes de cima e de baixo são lisas e o encaixe esquerdo é mais pequeno, mas dá para ver qual fica para cima pelo noodle.
Son de Target, nariz falsa.
São da Target, nariz de plástico.
Sois las mejores.
- Vocês são as melhores.
No, mis amigos son hombres.
Não, os meus amigos são homens.
Los cambios en la realidad son permanentes.
Mas mudanças na realidade, essas são permanentes.
¡ La Legión tiene la Lanza del Destino y ahora son como dioses!
A Legião tem a Lança do Destino e agora eles são como deuses.
Aparte de ser increíblemente estúpidos, sois muy predecibles. Devuélveme el vial.
Além de vocês serem incrivelmente estúpidos vocês são tão previsíveis.
¿ Que sois la Legión disfrazada?
Que vocês são a Legião disfarçados?
Son la verdadera Srta. Lance y el verdadero Sr. Jackson.
Estes são os verdadeiros Srta. Lance e Sr. Jackson.
- Dos cabezas piensan mejor que una.
- Duas cabeças são melhor que uma.
En el futuro de donde vienes, la Legión consigue la Lanza.
Vocês são do futuro em que a Legião consegue a Lança.
Vamos, ¿ así le hablas a tu antiguo compañero?
Então, isso são maneiras de falar com o teu velho parceiro?
Estas explosiones de gas natural no son broma.
Estas explosões de gás natural não são uma brincadeira.
Los agentes que controlan Industrias Mason... son de Rittenhouse.
Os agentes que estão na Mason Industries... são da Rittenhouse.
Normas de la casa.
São as regras da casa.
Necesitará cuatro horas para recargarse, si es que puede, y...
São precisas quatro horas para carregar, por isso, se não conseguirmos...
Son una prueba clave para el caso de evasión de impuestos que están construyendo contra usted.
São provas cruciais para o caso de evasão fiscal que estão a preparar contra si.
Vale, pero vuelve conmigo sano.
Está bem... só quero que voltes para mim são e salvo.
Creo que coincidimos todos en que ambos hombres son increíblemente peligrosos.
Acho que todos concordam que ambos são muitos perigosos.
Entonces, ¿ son de la agencia?
Então, são do Governo?
Están locos.
Vocês são loucos.
¿ Quiénes son?
Quem são eles?
Unos amigos míos.
São os meus amigos.
No son de Chicago.
Vocês não são de Chicago.
Los periódicos dicen que te las hiciste en la guerra, pero venga ya. ¿ Cuál es la historia real?
Os jornais dizem que são cicatrizes da guerra, mas qual é a verdadeira história?
El 80 por ciento de estas actuaciones será alguien fingiendo tocar la guitarra o niñas bailando canciones de Frozen.
80 % destes actos ou são guitarras invisíveis ou raparigas a dançar as canções de " Frozen :
Vale, para la primera de las 65 actuaciones que tenemos esta noche...
SÃO AMBOS O CARROT TOP! Muito bem, para a primeira das 65 performances desta noite...
Para esos chicos pagué cerveza.
Aqueles são os miúdos para quem compro cerveja.
Oye, son las cuatro y media, hora de cenar.
Ei, são 16h30. Está na hora de jantar.
¡ Esas escaleras suenan fatal!
Essas escalas são um horror!
Algunas cosas son blanco y negro.
Há coisas que são preto no branco.
No son pollos.
Não são frangos.
Fue inventada por genios y ya sabes cómo son.
Foi inventada por cromos e sabes como eles são.
Son los primeros filósofos callejeros.
São os primeiros filósofos de rua.
Incluso pueden decir que los diálogos de Sócrates son una batalla de rap.
Podemos dizer que os diálogos socráticos são as batalhas de rap antigas.
Son de caja.
São de caixa.
Y que esos dos teléfonos están en la misma dirección en Studio City.
- Esses dois telefones são do mesmo endereço residencial em Studio City.
Las gafas... son mías.
- Os óculos de sol... são meus.
¿ Y cuáles son tus planes para nosotros dos?
E quais são os teus planos para nós os dois?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]