English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Tampa

Tampa traduction Portugais

1,944 traduction parallèle
Pude tirar de algunas cuerdas, y enviar las pruebas al laboratorio forense de Tampa.
Fui capaz de mexer uns pauzinhos e por-nos à frente da fila no laboratório forense em Tampa.
La tapa está rota, siempre se mete ahí.
A tampa está partida. Está sempre a pular lá para dentro.
Yo y el resto de la facultad femenina Agradeceríamos que levantara el asiento del inodoro Cuando orine en el baño de la facultad
Eu e o restante da comunidade feminina... agradecemos que levante a tampa da sanita... quando se servir da casa de banho da faculdade.
- Se lo juro levante la silla
- Juro-lhe que levantei a tampa da sanita.
- Siempre me aseguro de levantar el asiento
Tenho sempre o cuidado de levantar a tampa.
Charlie, si usas el baño quisieras levantar el asiento por favor
Charlie, se servir-se da sanita não se esqueça de levantar a tampa!
- ¿ Orinas sin levantar el asiento?
- Urinas sem levantar a tampa da sanita?
Son los mejores neurocirujanos con los que pude contactarte.
Nem a tampa da caneta removem.
No puedes estar cerca cuando levantemos la tapa.
Não podes estar por perto quando levantarmos a tampa.
¿ y he dejado escapar un muchacho perfectamente bueno?
- E deste tampa a um tipo jeitoso?
He leído cada tema de tapa desde que tenía 9 años.
Tenho lido cada tema de tampa desde que tinha 9 anos.
- Es la ruta de abastecimiento Tampa.
- É a via principal de fornecimento Tampa.
A Brad lo plantaron.
Brad levou uma tampa.
Le di un balazo a un hijo de puta en la frente, vi como le explotaba la nuca.
Atirei nos filhos daNputa bem na cabeça. Vi a tampa traseira daNcabeça dele explodir.
No puedo averiguar como quitar la tapa de este ataúd.
Não consegui descobrir como abrir a tampa deste caixão.
¿ Qué tal si nos paramos aquí y nos muestras cómo funciona la tapa?
Que tal ficarmos aqui atrás e tu mostra-nos como funciona a tampa?
- La tapa del combustible está allí.
- A tampa do tanque é esta.
Rompe la cubierta con una palanca, luego corta la cerradura, rompiendo la tapa de llenado.
rompe a tampa com um pé-de-cabra, corta o cadeado, rompendo o lacre.
Yo... yo encontraba los autos y saltaba la tapa de la gasolina.
Eu... encontrava os veículos e abria a tampa do tanque.
Podría ser la chica que te engañó o la cita del baile de graduación que te dejó plantado. Pero debes hallarlas y aplastarlas.
Pode ser a miúda que nos traiu ou o par do baile que nos deu tampa, mas quando a encontramos, temos de a esmagar.
Nosotros, los cavernícolas entramos en cólera por cualquier cosa, ¿ verdad?
Sabes como somos nós, os trogloditas. Salta-nos sempre a tampa.
- ¿ Me dijiste que le quitara la tapa?
Bom, mas disseste-me que era para tirar a tampa da lente?
¿ Por qué está la tapa, y no la pluma?
Porque está aqui a tampa e nada de caneta?
Asi que al final entiende, destapa el estanque...
Finalmente ela conseguiu, e abriu a tampa.
5 minutos después de la llamada de auxilio de Betsy. el ejército de depredadores recogió el camión en yendo al norte al MSR Tampa, pero 40 clicks despues, gira al este saliendo del cuadro.
5 minutos depois da chamada de socorro da Betsy, o Predator do Exército apanhou o camião em direcção a norte pela MSR Tampa, mas 65 km depois, o camião vira para este e sai da imagem.
Se deslizó a través de esta rejilla y se fue bajo el agua.
Fugiu por esta tampa e foi para debaixo de água.
No he tenido la costumbre de levantar la tapa.
Não tive o costume de baixar a tampa.
¿ Tiene un asiento de inodoro en la cabeza?
A andar por aí com uma tampa de sanita na cabeça.
¡ Un asiento de inodoro!
Tampa de sanita!
Se destapan.
- Sim. É da "tampa".
Dios mío, nadie había terminado contigo antes, ¿ verdad?
Oh, valha-me Deus. Nunca ninguém te tinha dado tampa, pois não?
Bueno yo ya lo habia aflojado.
Eu já tinha afrouxado a tampa.
Eso no es una chapa.
Isso não é uma tampa de garrafa.
¡ Bajen la tapa!
Baixem a tampa!
Oye Iq, si nos ayudaras tal vez sería más fácil.
Sabe, QI, caso queiras ajudar, talvez pudéssemos mover essa tampa.
Todo lo que les importa es mantener el control, pero eso es Gales para ti.
Só se preocupam em mantê-la com a tampa, mas... isto é Gales, para ti.
Marley no puede beber agua de la taza del váter así que deja siempre la tapa bajada y el ladrillo encima.
O Marley não pode beber água da sanita, por isso, certifica-te de que fechas a tampa e pões o tijolo por cima.
- En absoluto. ¿ No hay nada que ella pueda hacer ninguna pataleta, ninguna depresión ningún fallo en sus responsabilidades de esposa que te haría estallar?
Nada do que ela possa fazer, nenhuma birra descomunal, nem a depressão mais profunda, nem a falta de cumprimento dos deveres matrimoniais te faria saltar a tampa?
Estábamos como hace dos horas si, sin ropa
Estivemos duas horas à vossa espera no bar. Sim, bela maneira de nos darem tampa.
Sabes que nunca te dejaría
Sabes que nunca te daria tampa.
Con los coches nuevos, abres el capó y te rascas la cabeza.
Você abre a tampa do motor e você coçar a cabeça. - Hm.
Tari y los demás jueces no necesitan ver las etiquetas para distinguir... entre un Mouton Rothschild y un vino barato de California.
Não me parece que o Tari e os outros juízes precisem de ver um rótulo para dizer a diferença entre um Mouton Rothschild e um tinto da Califórnia com tampa de rosca.
¿ Donde está la cubierta?
Onde é a tampa?
- Tampa, Florida, nacido y criado.
- Tampa, Florida, nascido e criado.
¿ Tiene una tapa de radiador?
Você tem uma tampa de radiador pra mim?
Una tapa no sólo evita que el líquido se derrame de un frasco.
Uma tampa pode fazer mais do que segurar o liquido.
"¡ Si tienes pruebas, debes proseguir! ¡ Una tapa no sólo evita que el líquido se derrame de un frasco!".
"Se voce tem provas, tem que investigar, uma tampa pode muito mais que segurar o líquido na garrafa!"
si así que... por qué hizo el traje en primer lugar? de repente, me sentía extrañamente fuera de lugar, como si estuviera en un planeta diferente o una zona temporal diferente. Ninguna otra persona notó esos días perdidos. ¿ Por qué sólo yo?
Só quando o experimentador abre a tampa, ou no teu caso, tira o capacete, só então ele vai descobrir em qual universo ele está dentro.
- No me falles.
- Não me dês tampa, está bem?
Adelante, ya está flojo.
Força, a tampa já está solta.
La bomba de gasolina.
É a tampa do motor

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]