Translate.vc / Espagnol → Portugais / Tan
Tan traduction Portugais
219,376 traduction parallèle
Qué escena tan sexy.
Além disso, é superexcitante.
Aunque creo que no lo conozco tan bien como creía.
Mas não sei se o conheço tão bem quanto pensava.
Si hubiera estado tan mal en mi adolescencia, no habría llegado a meterle mano a Kathy Bell.
Se tivesse este aspeto merdoso no oitavo ano, nunca teria apalpado a Kathy Bell.
¿ Tan malo es? Dios mío, la camioneta.
Não pode ser assim tão mau.
Tan solo tenéis que hablar.
Por isso falem um com o outro.
No tan tierno.
Menos amoroso.
Ojalá esta situación no fuera tan difícil para ella.
Gostava que esta situação não fosse tão difícil para ela.
Creo que es porque salen animales pequeñitos y el mundo es tan grande...
Acho que é por o lagarto ser tão pequeno e o mundo ser tão grande.
Uno es tan mayor como se siente.
É tão velho quanto se sente.
Con esa tía tan sexy con una delantera espectacular.
A que é feita pela gaja boa com mamas grandes.
Qué nombre tan raro.
É um nome esquisito.
No sabía que vendríamos a un lugar tan elegante.
Não sabia que nos íamos encontrar num sítio tão chique.
- ¿ Cómo lo has calculado tan rápido?
- Como fizeste a conta tão depressa?
- ¿ Qué haces aquí tan temprano?
- O que fazes aqui tão cedo?
¿ Recordáis esa oferta tan baja que tuve por el bar?
Lembram-se da proposta baixa que tive pelo bar?
Bueno, no es tan importante.
Não é nada de especial.
¿ De verdad eres tan egoísta?
És assim tão egoísta?
El truco fue tan impresionante que las mujeres se pusieron de parto espontáneo y los hombres se enzarzaron en una violenta pelea.
O truque foi tão chocante que as mulheres entraram em parto espontâneo e os homens começaram combates violentos.
Tío, ¿ dónde encontró mamá a un hombre tan dulce como tú?
Onde é que a mãe encontrou um homem tão querido como tu?
Voy a pre-desconectar los detectores de humo para que no los hagas saltar cuando te sacuda de esos pantalones de pierna ancha tan apropiados.
Vou desativar os detetores de fumo para não apitarem quando entrares no quarto sem essas calças.
Ella no haría algo tan estúpido.
Ela não faria algo tão estúpido.
Que eres tan malo con Manny porque es diferente a ti.
És tão mau para o Manny porque ele é diferente de ti.
Y en realidad también tenemos una reserva en aquel sitio tan mono al final de la calle.
E nós temos mesmo uma reserva naquele lugar agradável, um pouco acima.
Señor, deberíamos marchar a Eoferwic tan pronto como estemos listos. Mientras esté en manos sajonas y antes de que regresen los hermanos.
Senhor, devíamos marchar sobre Eoferwic assim que estivermos prontos enquanto ainda está em mãos saxãs e antes que os irmãos regressem.
El tiempo ha pasado tan rápido.
O tempo passou tão depressa.
Es tan su hombre como tuyo.
É tão leal a ela como a vós.
Por supuesto... tan pronto estemos instalados.
Claro. Assim que estivermos instalados.
No están tan seguros como piensan.
Não estão assim tão seguros como pensam.
Su ejército. ¿ Qué tan grande es su ejército?
O exército deles, é muito numeroso?
Si es realmente tan grande como el obispo sugirió, entonces necesitaremos tiempo extra para poner a más hombres en armas.
Se é tão grande como o Bispo sugeriu, precisarei de tempo extra para angariar mais homens.
Me parece que los sajones son tan tímidos como una mujer asustada.
Parece-me que os Anglo-Saxões são tão tímidos e tão medricas como as mulheres.
¿ Por qué de pronto eres tan sabio, hermano?
Como te tornaste subitamente tão sábio, irmão?
No sé si es una cuestión de identidad secreta o qué, pero a mí no me parece tan problemático.
Não sei se é uma questão de identidade secreta, mas não me parece assim tão importante.
No lo vi. Estabas tan entusiasmado que quise decirte que lo vi.
Não vi. Estava tão entusiasmado que lhe quis dizer que o vi.
¿ Por qué están tan informales?
Porque estás tão informal?
Estaba tan rico que no pude hacerlo.
Era tão bom que não fui capaz.
Qué historia tan interesante.
É uma história interessante.
No sé si Batalla de cupcakes sea tan bueno como Los Soprano.
Não sei se o Confronto de Queques é tão bom como Os Sopranos.
¿ Cómo es que eres tan alta y no juegas al básquet?
És tão alta e não jogas basquetebol?
No es tan sencillo.
Não é assim tão fácil.
No es tan bueno como yo, pero es un buen tipo.
Não é tão bom como eu, mas é um tipo simpático.
Tú no inventaste lo de Es tan Raven.
Não está a referir-se a That's So Raven.
No es tan sencillo.
Porque não é assim tão simples.
Esto de evacuar hacia San Fernando es una historia convincente, siempre y cuando seas tan ignorante o estés tan aterrada para empezar a utilizar amenazas.
Bom dia, Alan. Toda essa coisa da "evacuação para San Fernando"
Estabas de tan buen humor, que no quería arruinártelo.
Recebi a chamada ontem à noite.
Por eso podemos confiar en él. No estoy diciendo que no sea un gran riesgo o que no sea tan peligroso como sabemos.
Não estou a dizer que isto não é um enorme risco ou que não é perigoso como à porra... é mesmo.
Seríamos tontos delatándonos tan rápidamente.
Seríamos uns tolos se nos revelássemos tão cedo.
Y deben mirarnos y preguntarse por qué nos esforzamos tan poco en protegernos.
E devem estar a olhar para nós e pensar porque fizemos um esforço tão pequeno para nos protegermos.
Estaba tan enferma que pensé que iba a morir.
Estava tão doente que pensei que ia morrer.
Estaba tan feliz.
Estava tão feliz.
¿ Con un ejército tan pequeño?
Com um exército tão pequeno?