English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Televisión

Televisión traduction Portugais

8,610 traduction parallèle
Sí, pero las pusieron antes de que mueriera Tom y antes de que lleguen los móviles de televisión.
Sim, mas colocaram-nas antes do Tom morrer e antes de todos aqueles jornalistas terem lá acampado.
La televisión llegó hace tiempo.
A televisão já existe há algum tempo.
Ahora que eso está fuera de mi sistema, vamos a agarrar un poco de café para que podamos charlar sobre su gran debut en la televisión.
Agora que tirei isto da cabeça, vamos buscar um pouco de café e conversar sobre a tua estreia em televisão.
Cariño, la televisión en vivo puede ser estresante.
Querida, televisão ao vivo pode ser desesperador.
Es estar en la televisión y el álbum.
Estar na televisão, o álbum...
Barb ahí en la televisión diciendo las cosas que dice.
A Barb anda por aí, na televisão, a dizer aquelas coisas.
Barb sale por la televisión diciendo lo que quiere.
A Barb anda na TV a dizer aquelas coisas.
Si cientos de manifestantes afro-americanos son arrestados lo pasarán por televisión, y eso es bueno para ti.
Se centenas de protestantes afro-americanos forem presos, isso será notícia, e isso será bom para si.
También tenías que ver cómo ocurría, así que instalaste un troyano en el ordenador de Stacie de su dormitorio para poder acceder a la cámara, así como a la cámara incorporada de la televisión de la cocina.
Também precisava ver isso acontecer, então instalou um Trojan Backdoor no computador da Stacie no quarto dela, para que pudesse aceder a câmara, assim como a câmara na Smart TV na cozinha.
De cualquier manera, en estos días no hay nada bueno en la televisión.
Também não há nada de bom na televisão hoje em dia.
... lo vi la otra noche, mirando televisión.
Eu vi na outra noite na TV.
Es la televisión.
Era só a TV.
Hicimos un compromiso para proteger a la misma gente que estás degradando en televisión. No lo hago... no lo hago...
Temos o compromisso de proteger as mesmas pessoas que estás a menosprezar na televisão.
Tengo amistad con alguien que sale en Televisión.
EU TENHO UM AMIGO QUE É UMA TV APRESENTADOR.
Salgo en la televisión, buscada por la policía por secuestradora de abuelas, lo que es un chiste.
EU SOU TODO O TV, PROCURADO PELA POLÍCIA COMO UM NONNA-NAPPER, , QUE É UMA PIADA.
Oigan, lo ví en televisión.
HEY, EU VI NA TELEVISÃO.
Fisk está en la televisión otra vez.
O Fisk está na TV outra vez.
- ¿ Qué voy a ver en televisión?
- O que vou ver na televisão?
Lo he visto en las películas y en la televisión.
Eu tinha visto nos filmes e na televisão.
Televisión rusa. Hace cuarenta y cinco minutos.
Televisão russa, há 45 minutos.
Perdone, Sra. Underwood pero no quiero salir en la televisión ni en los diarios.
Lamento, Sra. Underwood, mas, não quero aparecer na TV ou nos jornais.
Fin de la historia. Estás de vuelta en la televisión.
Fim da história, você volta para a TV.
Para los que sus padres no tienen televisión, me llamo
Para aquelas que os pais não compraram uma televisão, Meu nome é
Los hoteles tienen conectados dispositivos físicos y sensores en las habitaciones a un ordenador central para mejorar la eficiencia y reducir costes. Controlando los termostatos y la temperatura del agua, proporcionando la facilidad de solicitar cualquier servicio desde el canal de televisión del hotel.
Hotel ligou os dispositivos físicos e os sensores nos quartos a um computador central para melhorar a eficiência e cortar os custos... controlar os termóstatos e a temperatura da água, proporcionando-nos facilidade nos pedidos de serviço, através do canal do hotel na nossa televisão.
Una vez que el hacker se cuela en el sistema informático del hotel, toma el control de las asignaciones de las habitaciones, entradas, salidas, la televisión, el termostato...
Assim que o pirata o introduz no sistema informático do hotel, ele controla os pedidos, check-in, check-out televisão... termóstato...
no hay nada en las cámaras de trafico o en el circuito cerrado de televisión.
Não há nada nas câmaras.
Salid en televisión esta noche a las ocho, y contadle al mundo cómo ejecutasteis a mi madre o Clarke morirá.
Anunciem às 20 esta noite que executaram a minha mãe. - Ou o Clarke morre.
Mira, han hablado en la televisión nacional.
Estão a anunciar em rede nacional.
El sábado estaba viendo la televisión y vi un sándwich de ensalada con huevo.
Estava a ver TV no sábado e vi uma sandes de salada com ovo.
Todos vamos a hablar de derechos civiles, todos vamos a estar en televisión y a decirlo que sabemos, porque el país es ignorante.
Vamos falar de direitos civis, vamos à televisão e dizer o que sabemos, porque o país é ignorante.
Ar Rissalah estaría emitiendo su captura en todas las cadenas de televisión.
A "Ar Rissalah" estaria a transmitir imagens da captura dele.
# Hacer que funcione, hacer que funcione # # mira mamá, estoy en televisión #
- Tens de trabalhar, trabalhar - Olha, mãe, estou na televisão
# Hacer que funcione, hacer que funcione # # mira mamá, estoy en televisión # # Oh, oh, oh, oh # # mi talento vale una fortuna # # quinientos dólares # # ellos saben que soy el jefe #
- Tens de trabalhar, trabalhar - Olha, mãe, estou na televisão - O meu talento está na Fortune - 500
Solo lo que veo en la televisión.
- Apenas pelo que vejo na televisão.
Quiero decir, ves guaridas en la televisión, no en la vida real.
Veem-se os covis na televisão, não na vida real.
¿ Como en televisión?
Como o da TV?
Miro televisión.
Eu vejo televisão.
Él es Brad Campbell, ahora estrella de televisión
É o Brad Campbell, estrela da televisão.
De acuerdo, tal vez no tiene bastante caché para estrella de la televisión, pero sexy jugadora de póquer profesional...
Talvez não se ganhe o mesmo que uma estrela da TV, mas jogadora profissional de póquer? É sensual.
Es la televisión. ¿ Qué puedes esperar?
É televisão, o que querias?
Si esto fuera un programa de televisión, tú hubieras salvado el día.
Se fosse um programa de TV, já terias salvo o dia.
Para mostrarles lo que le hicieron al pueblo judío... usemos la televisión.
Mostrar ao mundo o que os os nazis fizeram ao povo judeu.
Usemos la televisión para esto.
Vamos usar a televisão para isto. Vamos usar a televisão para isto.
Sólo la televisión puede lograr esto.
Só a televisão pode fazer isto.
¿ Qué hay de la televisión, Milton?
E a televisão, Milton?
Así que... lo transmitiremos en vivo en la radio israelí pero es esencial que el mundo también lo vea en sus casas, en sus pantallas de televisión.
Portanto, vamos transmitir-lo em directo na rádio israelita, mas é essencial que o mundo também o veja nas suas casas, nos seus ecrãs de televisão.
Creo que en mi ausencia se han familiarizado con los aspectos técnicos de nuestras cámaras de televisión
Acredito que na minha ausência, se familiarizaram com os aspectos técnicos das nossas câmaras.
- no un maldito programa de televisión. - ¡ "Y" un maldito programa de televisión! ¡ "Y"!
E a merda de um programa de televisão... e, e!
LAS FILMACIONES DIARIAS PRODUCIDAS Y DIRIGIDAS POR MILTON FRUCHTMAN Y LEO HURWITZ CONSTITUYERON LA PRIMER SERIE DOCUMENTAL DE TELEVISIÓN A NIVEL MUNDIAL
Os filmes diários produzidos e realizados por Fruchtman e Hurwitz foram os primeiros documentários globais da televisão
Cármen, está saliendo en la televisión.
... E OLHE PARA O SOL
Luego va directo a las pantallas de televisión de nuestras casas Luego va directo a las pantallas de televisión de nuestras casas Luego va directo a las pantallas de televisión de nuestras casas
Depois directamente nos ecrãs de televisão das nossas casas nesta excitante nova era da imprensa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]