Translate.vc / Espagnol → Portugais / Temps
Temps traduction Portugais
130 traduction parallèle
- Buenos días Sra. - Buenos días Sr. - ¿ Esto es Villa du Temps, cierto?
Aqui é Le Tomple, certo?
Si le llama loco al autor de En busca del tiempo perdido... tendremos que salir fuera.
Se está a chamar ao autor de À la Recherche du Temps Perdu louco, tenho de pedir que venha lá fora resolver isto.
Nunca acabaremos a tiempo.
Nous n'aurons jamais fini a temps.
Los concursantes harán un resumen de "En busca el tiempo perdido"... primero, en bañador y luego en traje de fiesta.
Como se lembram, cada concorrente tem de dar um breve sumário do livro de Proust, A La Recherche du Temps Perdu, uma vez em fato de banho e outra em vestido de noite.
Cada concursante tiene 15 segundos... para resumir "En busca del tiempo perdido"... y en este proustómetro veremos hasta donde llegan.
Lembrem-se, cada concorrente desta noite tem um máximo de 15 segundos para resumir A La Recherche du Temps Perdu. Aqui no nosso "Proustómetro"
Y a veces se perfuma con L'Air du Temps.
E às vezes põe L'Air du Temps.
Jo, canta "El tiempo de las cerezas". - No, no.
Jo, cantas para nós "Le temps des cerises"?
Bueno, "laissez le bon temps rouler".
Bem, laissez les bons temps rouler. Tradução :
Aquí mismo, en Bon Temps.
Aqui mesmo, em Benton?
Un asesinato en Bon Temps.
Um homicídio em Benton.
Es por eso que regresé a Benton.
Foi por isso que voltei para Bon Temps.
Él y su esposa se mudaron a Benton cuando sólo era un agujero en el camino.
Ele e a esposa mudaram-se para aqui quando Bon Temps não passava de um buraco na estrada.
Siendo le Bon Temps, ella ya lo sabe.
Isso era nos bons tempos. Ela já sabe.
Es duro, En todos los años que viví en Bon Temps, No recuerdo bien, pero...
No entanto, em todos os anos que vivi em "Bon Temps", não me lembro de mais de dois, talvez três assassínios.
Su familia estuvo entre las primeras de asentarse en Bon Temps y él luchó airosamente por Louisiana, en la guerra sureña de la independencia.
A sua família foi uma das primeiras a criar raízes em Bon Temps e ele lutou bravamente por Louisiana, na guerra pela independência Sulista.
Demos la bienvenida a uno de los hijos originales de Bon Temps de vuelta a la ciudad que él ayudó a construir.
Vamos dar as boas-vindas a um dos primeiros filhos de Bon Temps, de regresso à cidade que ele ajudou a construir.
Bon Temps está diez millas al sur del lago.
Bon Temps fica 16 Km a Sul daí.
Y si Bon Temp está tan cerca como usted dice, entonces los veré pronto, y no deseo mancillar nuestra reunión.
E se Bon Temps é tão perto como diz, então vou vê-los brevemente e não quero adiar o nosso reencontro.
¿ Jason Stackhouse de Bon Temps?
Jason Stackhouse de Bon Temps?
Eh, les laissez bon temps roulezl
Que comece a festa!
Necesito saber cómo era tu vida antes que compraras la propiedad aquí y las mujeres comenzaran a ser asesinadas.
Preciso de saber qual era a tua vida antes de comprares terras em Bon Temps e terem começado a aparecer mulheres mortas.
¿ Una persona de Bon Temps?
Como alguém de Bon Temps?
- Bon Temps, para ser exactos.
- Bon Temps. Não ouviu falar disso?
Lo que puedo hacer enviarla por fax al alguacil de Bon Temps.
A única coisa que posso fazer é mandá-la por fax para o xerife de Bon Temps.
No, claro, porque después de lo de Nueva York y Washington los terroristas iban a venir directo a Bon Temps.
Claro, porque depois de Nova Iorque e Washington, os terroristas viriam para Bon Temps.
Este es Jason Stackhouse de la carretera de la paz en Bon Temps.
Este é o Jason Stackhouse da estrada da paz em Bon Temps.
Bon Temps.
Bon Temps.
Es como un paraíso, Bon Temps.
É como o paraíso, Bon Temps.
Bon Temps está casi a treinta kilómetros de distancia.
Bon temps está a quase 40 Km de distância.
Escapémonos a Bon Temps ahora mismo.
Vamos escapulir-nos para Bon Temps agora mesmo.
Las compré en Bon Temps antes de salir y hacía mucho calor en mi coche.
Comprei-as em Bon Temps antes de sair, e estava muito calor no carro.
Si verdaderamente te interesa la llevarás a tu coche en este mismo momento y conducirás de regreso a Bon Temps antes de que salga el sol.
Se gostas dela, leva-a já de carro para Bon Temps antes do dia.
Fuíste una estrella en Bon Temps.
Tu eras uma estrela em Bon Temps.
Parece que cada persona de Bon Temps está siendo arrestada, pero no saben lo que han hecho.
Parece que todas as pessoas em Bon Temps estão a ser presas, mas eles não sabem o que fizeram.
BIENVENIDOS A BON TEMPS DEPARTAMENTO DE BOMBEROS
BEM-VINDO A BON TEMPS
Bill, algo muy malo está pasando en Bon Temps. Puedo sentirlo.
Bill, passa-se algo errado em Bon Temps, estou a senti-lo.
¿ Una ménade? ¿ En Bon Temps?
Uma ménade?
Regresemos a Bon Temps.
Vou levar-vos de volta a Bon Temps.
Si me dijo todo sobre las ménades, entonces déme permiso para regresar a Bon Temps.
Se me disse tudo sobre as ménades, dê-me autorização para regressar a Bon Temps.
Si no puedo matarla, ¿ cómo hago para que deje Bon Temps?
Se não posso matá-la, como a faço deixar Bon Temps?
Pendant c'temps que je fais l'zouave au fond d'la cave
Enquanto eu estou condenado ao fundo da cave.
Et si pour moi il est plus temps je partirai les pieds devant j'fais des trous, des p'tits trous Encore des p'tits trous
E se já não for a tempo, partirei de pés para a frente. Faço buracos, buracos, e buraquinhos.
Le temps d'une chanson
O nosso amor durou o tempo de uma canção.
- En el cementerio de Bon Temps.
- No cemitério de Bon Temps.
Regresé a Bon Temps porque es mi hogar ancestral.
Voltei a Bon Temps porque os meus antepassados eram daqui.
Ferretería "Bon Temps".
Equipamentos Bon Temps.
Los ciudadanos de Bon Temps opinan lo contrario.
Os cidadãos de Bon Temps podem não concordar.
Bueno... "Les Temps Modernes"
- Sabes como sou. - Tens lume?
Eh, les laissez bon temps roulezl
Que venham os bons tempos.
¿ De Bon Temps?
De Bon Temps?
Eso sí que es al azar.
Em Bon Temps?