Translate.vc / Espagnol → Portugais / Think
Think traduction Portugais
230 traduction parallèle
Yo le haré las preguntas a Danny. Ella lo va a entender mejor.
- Não se ofenda, Coronel, but I think I'll put this to Danny.
Think what a time we'd have getting that filth out of our hoses.
Você acha que foi fácil tirar todo aquele lixo.
" ¿ Cómo creen que le pagué?
" How d'you think I paid her? l met her in the barracks yard...
# Bueno, creo que está bien... #
Well, I think it's fine Bem, eu acho que está tudo bem
# Me parece ver la luz... #
I think I see the light Eu penso que eu vejo a luz
# Let's think of what our children face
Let's think of what our children face
# Without takin'time to think
Without takin'time to think
# When I think of the children alone and afraid
When I think of the children alone and afraid
# I think of my mama
I think of my mama
Mother, do you think they'll drop the bomb * Madre, ¿ crees que lanzarán la bomba?
Mãe, achas que eles vão largar a bomba?
Mother, do you think they'll like the song * Madre, ¿ crees que les gustará la canción?
Mãe, achas que eles vão gostar da canção?
Mother, do you think they'll try * Madre, ¿ crees que tratarán... to break my balls... de romperme las pelotas?
Mãe, achas que eles vão ser duros comigo?
Mother, do you think she's * Madre, crees que ella es... good enough *... lo suficientemente buena...
Mãe, achas que ela é suficientemente boa
And, Mother do you think she's dangerous * Y Madre, ¿ crees que ella es peligrosa...
E mãe, achas que ela é perigosa
Do you think It's time I stopped? * ¿ Crees que es hora que me detenga?
- Achas que devo parar?
Don't think I need anything at all * Creo que no necesito nada más.
Não pensem que preciso seja do que for
Don't think I need anything at all. * Creo que no necesito nada más.
Não pensem que preciso de alguma coisa
Not really, but maybe you could help me think of something.
Não, mas talvez possa me ajudar nisto.
You think that's a one-Man job?
Acha que é trabalho para um só homem?
You might think Rafael is fighting for the same thing as you, but he's not.
Podes pensar que o Rafael está a lutar pelas mesmas razões que tu, mas não está.
Why do you think your friend Enrique turned on him?
Porque achas que o teu amigo, Henrique, se virou contra ele?
But the police are gonna think the Demons did it.
Mas a polícia vai pensar que foram os Demônios.
Yeah, I think so.
É, acho que sim.
I think it's time for another lesson.
Está na hora de outra lição.
Creo que voy a pedir 500 más.
I think I'm going to order 500 more.
¿ Crees que miento?
You think I'm lying?
Mira lo que Ricky le hizo a Hai. ¿ No crees que deberías vengar su muerte?
Look what Ricky did to Hai. Don't you think you should avenge his death?
No creo haber visto antes a alguien tan duro como tú.
I don't think I've ever seen anyone as tough as yourself.
Creo que podemos ser amigos.
I think we can be friends.
¿ No crees que eso es mucho?
Don't you think that's too much?
¿ Así que piensas que eres un ser humano?
So you think you're human beings?
- Crees que eres duro de verdad.
- You think you're real tough.
Soy mucho más duro de lo que crees.
I'm a lot tougher than you think.
Una y otra vez Acostada en mi cama oigo el reloj sonar y pienso en ti
Lying in my bed I hear the clock tick and think of you
Siempre me hace pensar en ti
- Always make me think of you
Me hace pensar en...
You know it makes me think of...
Siempre me hace pensar en ti
Honey, it makes me think of you
- Sí, sí Creo que todo va a salir bien
I think it's gonna work out fine
Creo que todo va a salir bien
I think it's gonna work out fine Oh, I can feel it's gonna
Crees que miento, pero te digo la verdad
You think I'm lyin'but I'm tellin'you like it is
... te crees listo.
-... achas que és muito esperto.you think you're so smart.
Think-broma?
- Achas piada?
Gar, Gar.It's no es lo que era think.I Bettin'con mis entrañas, mi instinct.I apenas miró el papel en absoluto.
Estava a apostar com o meu instinto. Quase nem olhei para o jornal. Preciso de dinheiro.
Because I had to. If I didn't leave him, he would have left me. And I really don't think I could've handled that.
Se eu não o deixasse, ele ter-me-ia deixado a mim e acho que não teria suportado isso.
d Usted no tiene que tener un ansia de ser un intermediario o un banquero d No, señor, sólo si se es el yerno de mi madre d No Necesita ni siquiera intentar a ser un poderoso león social
You don't have to have a hanker to be a broker or a banker No, siree, just if you'll be my mother's son-in-law Needn't even think of tryin'to be a mighty social lion
I don ´ t think I have any faith left.
Acho que já não tenho fé.
Porque el promedio P / E realmente señala el valor inflado de la empresa, ¿ no crees?
Because the P.E. ratio really points out the inflated value of the company, don't you think?
¿ Cree que va a salir al medio de la balacera sólo para tomar aire fresco?
Acha que uma grávida se vai meterYou think a woman with a baby... no meio de um tiroteio só para dar uma lufada de ar fresco?
# We think of you as little more than cattle Pensamos que eres poco más que ganado
Para nós, vocês não passam de gado
O creíste que yo no sabía bailar
Or didn't you think I could
Lo he pillado # l think I'm going back
Obrigado, Paul. Acho que percebi a mensagem. E motivado...!