Translate.vc / Espagnol → Portugais / Valen
Valen traduction Portugais
1,548 traduction parallèle
- Entérate de cuánto valen.
- Descobre quanto valem.
Los cuartos valen 30 dólares con una identificación. Necesitas un cuarto o dos?
Os quartos são 30 dólares adiantados, mais identificação Você precisa de um quarto ou dois?
¿ Sabes lo que valen esas ruedas?
Sabes quanto valem essas rodas?
Valen más que tú ".
Eles valem mais que você. "
¡ Tenemos contratos... que valen millones!
Temos contratos... no valor de milhoes!
¿ Cuánto valen ahora, John?
O que vale a pena agora, John?
Porque esas manos valen demasiado.
É que essas mãos são demasiado valiosas.
Déjame hacerte una pregunta. ¿ Cuánto crees que valen sus vidas?
Me responda uma coisa, quanto acha que a vida deles vale?
Si es por mí, no valen un carajo, pero bueno, no es mi hijo.
Pra mim não valem nada, mas o garoto não é meu filho.
Pero solo se lo doy a cachorros que creo que valen la pena.
Mas apenas o dou a cachorros que eu pense que valem a pena.
- Valen la pena.
- Valem a pena.
- Ahora valen un centavo, Monte.
- Agora custam um centavo, Monte.
- Las llantas valen más que el camión. Y si...
- Poderás ser um índio, se os teus pneus custarem mais que o carro.
Muestren lo que valen
Mostrem-lhes o que valem.
Armas así valen mucho dinero, Ronnie.
Porque, sabes, estes valem muito dinheiro, Ronnie.
¿ De qué valen... la fama, las preferencias?
Do que valem... a fama, as preferências?
Déjalos, ni siquiera lo valen.
Ouve, eles nem isso merecem.
Esas botellas valen una fortuna.
Essas garrafas valem uma fortuna.
Nuestras vidas no valen, nuestro pais es todo
As nossas vidas não são nada.
¡ No valen ni la comida que comen!
Nem sequer valem a comida que comem!
Lo siento, pero no todas valen dinero.
Sinto muito, mas nem todas valem dinheiro.
Tú y tu séquito le impiden a los alumnos aprender... dándoles diplomas que no valen nada.
Voce e seu pessoal impedem os alunos de aprender... dando diplomas a eles que nao valem coisa nenhuma.
Pero si nos estás diciendo que no hay otro camino ocurre lo mismo cuando te apuntamos a ti si hubiesen intentado otro modo si hubieran pensado que nuestras malditas vidas valen exactamente lo mismo que las de ustedes...
Se dizes que não há outra saída, não faz diferença o momento em que atiramos em ti. Se têm tentado achar outra saída, se tivessem pensado... que por um momento as nossas malditas vidas... haveriam de valer o mesmo que as vossas...
¿ Que valen lo mismo?
Que queres dizer com o "mesmo"?
entonces valen la pena unos segundos más.
Então vale a pena alguns segundos a mais.
Hubiera preferido tenerte junto a tu tripulación pero han resultado más problemáticos de lo que valen.
Eu preferiria que vocês se juntassem aos seus demais tripulantes para fazerem parte da minha força de trabalho, mas eu teria mais problemas para resolver.
¡ Está bien! Me quedo las herramientas de caco que valen 300 dólares.
Bom, então só levo ferramentas de ladrão de 300 dólares.
Valen todas las malas respuestas...
Vale todas as perguntas erradas.
Esos trastos valen 130.000.
Custam no mínimo $ 130,000.
Las flores valen para cualquier ocasión.
Flores são boas para qualquer ocasião.
- Algunas cosas valen el riesgo.
- Há coisas que merecem o risco.
La mayoría no valen ni el papel en que se escribieron.
A maior parte não vale nem o papel em que foi escrito.
Sólo esos pechos valen 10.000 dólares.
Aqueles peitos custam $ 10.000.
El asunto es que no podemos determinar si 12 horas recogiendo fruta valen más o menos...
Não. Mas não podemos determinar se 12 horas ao sol, na apanha da uva, valem mais ou menos do que das 9h às 5h num escritório. - É verdade.
Creo que tengo una buena idea de lo que valen.
Acho que tenho uma boa ideia do que eles são.
Sabes que esos autos valen más de $ 60.000 cada uno.
Os carros valiam mais de 60 mil cada.
Queda un caballo para vender y... bueno, esos baúles valen 30 solos.
As coisas correram-me bem aqui, por isso tens um maço de dinheiro. Ainda há um cavalo para vender, e... bom, só aqueles baús valem 30.
Ella conoce a todas las personas que valen la pena conocer.
Ela conhece praticamente todas as pessoas que valem a pena.
No valen ni la tinta con las que se escribieron.
Cartas que não valem a tinta que foi gasta.
No valen tanto como las que le saqué a Abby cambiándole la ropa.
O puto é fotogénico, mas não vai vender tanto como as da Abby a trocar de roupa ao Zach.
Sólo las rutas nacionales valen el doble que la Pan Am.
Só as nossas rotas domésticas valem mais do dobro da Pan Am!
- Así que hay tres que no valen.
Isso quer dizer que três das tacadas não contam.
Las novelas en español no valen.
Não, não estamos a fazer com shows espanhóis, meu.
Para ti, mis palabras no valen mucho. Quizás nunca valieron.
Acho que as minhas palavras nunca significaram muito para ti.
Si valen tanto, ¿ por qué no las vendes para que seamos ricos?
Se elas valem tanto, porque não as vendes para ficares rico?
Valen mucho.
São muito valiosas.
Esta bata y la persona que la usó... valen más que cien personas que no las aprecian.
Este roupão e a pessoa que o usava... valem mais do que cem pessoas que não as apreciavam.
No valen la pena.
Não acho que valha a pena.
Caros, sí, pero lo valen cada centavo.
Săo caros, mas vale a pena.
¿ Quieres saber cuánto valen?
Queres saber quanto valem.
Más o menos unas tres páginas que valen la pena.
Dá para encher três páginas.