English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Verá

Verá traduction Portugais

11,617 traduction parallèle
Si nos enseñas tus películas, prometemos irnos de aquí, y no nos verás más.
Se nos mostrar seus filmes, prometemos ir embora daqui, e não nos verá mais.
No verá una tercera, así que mantenga el culo quieto, la boca cerrada... o va a viajar el resto del trayecto en el maletero. ¿ Está claro?
Não vai haver terceira. Por isso, mantenha o rabo pregado ao assento e a boca fechada, senão vai fazer o resto da viagem no porta-bagagens. Estamos entendidos?
Verá, no sé quién es esa.
- Não sei quem é essa.
Lo verá.
- Vocês vão ver.
Y ahora que la casa está ocupada estoy seguro que será lo último que verá. - Alguacil, ¿ está usted ahí?
E agora a casa está habitada, tenho a certeza que nunca mais os vai ver.
Eso se verá bien en tu informe de prácticas.
Isto... Isto vai ficar a matar no teu relatório de fim de estágio!
Se verá genial, Daniel, cuando la acabes.
Vai ficar óptimo, Daniel, quando tu acabares.
Y nadie nos verá.
Ninguém nos verá.
Así que verá, este criminal no puede ser lo que dice ser, y yo voy a demostrarlo.
Por isso, esse criminoso não pode ser o que alega ser. E eu vou provar isso.
- Pero verá, comandante que hay un detalle en ese informe :
- Mas veja, Comandante... há uma coisa a ser reportada...
- Justo donde esa cosa los verá.
Mesmo onde aquilo vai vê-las.
Investiga a fondo, verás que ninguno de ellos son verdaderos Espaldas cortadas.
Se investigar mais um pouco verá que nenhum é Scarback.
Verá Ken, encontramos su ADN en el reposacabezas del copiloto.
Veja, Ken, encontramos o seu ADN no encosto de cabeça do lado do passageiro.
Verá, adoro las telenovelas, con la desaprobación de mi padre.
Veja, eu adoro telenovelas, apesar da desaprovação do meu pai.
No, se verá como una tonta.
- Não, vai soar a desculpa esfarrapada.
La verdad saldrá a la luz, y el mundo verá lo patético y psicópata que realmente eres.
A verdade está quase a aparecer, e o mundo vai vê-lo como o psicopata patético, que na verdade é.
Pedazo de lata de mierda ni siquiera vernos llegar.
Aquela porcaria feita de metal nem sequer nos verá a chegar.
- Puente, verá los senderos.
- Ponte, consegue ver os rastos.
Pero él no tendrá campo visual sobre nosotros, así que si somos sigilosos, deberíamos estar a salvo.
Mas, ele não nos verá, se formos silienciosos, ficamos seguros.
Sr. Donovan, encontrará que es mejor tener al Sr. Finney como amigo.
Sr. Donovan, verá que é melhor ter o Sr. Finney como amigo.
El Yo se derribará, y, al final, verás todo.
O "Eu" desvanecer-se-á, e, por fim, verá tudo.
Si Peterson comprueba sus cámaras, verá una imagen estática... y no verá actividad dentro o fuera de la casa.
Se o Peterson aceder às câmaras, vai ver uma imagem estática que não mostra qualquer actividade dentro ou fora da casa.
¿ Norman? Nadie verá el coche aquí.
- Ninguém verá aqui o carro.
Lucious no va a venir, pero dijo que te verá mañana, nene, en la casa, cuando firmemos los papeles para la salida a bolsa.
O Lucious não pode vir, mas vê-te amanhã lá em casa, quando assinarmos os documentos da IPO.
Esta es tu noche, Andre, cuando firmes esos papeles, tu papá va a ver que eres el único que...
É a tua noite, Andre. Quando assinares os documentos, o teu pai verá que és o único que...
Verá, su RMC fue diseñada para activar un programa de simulación realista cuando detecta traumatismo cerebral.
O seu Arquivo de Memória foi programado para gerar simulações quando é detectado um trauma cerebral.
El mundo de los vivos se verá abrumado por los muertos.
O mundo dos vivos será sobrecarregado pelos mortos.
La doctora las verá.
A médica já vem.
Vera, ¿ sabes dónde estamos?
Vera, sabes onde estamos?
¡ Vera!
Vera!
Vera, deberíamos irnos.
Vera, devíamos ir.
- Has sido escogida, Vera.
Foste escolhida, Vera.
Vera, hoy experimentaste cosas que no comprendes.
Vera, hoje experienciaste coisas que não entendes.
Ahora no, Vera.
Agora não, Vera.
Vamos a mostrarselo nosotros mismos.
Vamos embora. Vera?
Vera... este joven encantador es de la iglesia.
Vera... este simpático jovem é da igreja.
Los verá ahora.
Ele ver-vos-á agora.
Fui allí a matar a Vera.
- Estava lá para matar a Vera.
Vera Scanell.
- Vera Scanell. A amante do Alfonz.
Buenas noches, Vera.
Boa noite, Vera.
Jesús, Vera, es humana.
Caramba, Vera, ela é humana.
Mi Vera... tiene pérdidas.
A minha Vera... tem uma fuga.
Vera.
Vera.
Aquí solo estamos Vera y yo.
Não há aqui ninguém, além de mim e da minha Vera.
- Lo sé, Vera.
- Eu sei, Vera.
No nos volverás a ver a ninguno.
Nunca mais verá nenhum de nós outra vez.
Nadie verá el auto aquí.
Ninguém verá aqui o carro.
Según su último contacto, Vera está con Fatah... de camino a una reunión con Sheikh Hakam.
A partir do último contacto, o Vera está com o Fatah a caminho de uma reunião com o Sheikh Hakam.
Estás protegiendo a Nick Vera.
Estás a proteger o Nick Vera.
Vera ha seguido a Hakam.
- O Vera seguiu o Hakam.
Les diremos que Nick Vera y Charleston Tucker... son héroes.
Diremos que o Nick Vera e a Charleston Tucker são heróis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]