English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Verão

Verão traduction Portugais

10,925 traduction parallèle
Sentirás nieve en pleno verano, lluvia cuando no hay ni una nube en el cielo.
Vais sentir neve no meio do verão, chuva quando não há uma nuvem no céu.
Sabes donde los pantalones de verano de RJ son?
Sabes onde estão as calças de Verão do RJ?
Mis pantalones de verano?
Onde... As minhas calças de Verão?
Sí, estoy buscando para su pantalón de verano, amigo. Emily.
Sim, estou a procura das tuas calças de Verão, amigão.
Buena suerte con los pantalones de verano.
Bem... Boa sorte com as calças de Verão.
Deja de decir los pantalones de verano.
Pára de dizer calças de Verão.
Estoy por aquí este verano por si quieres...
Estou por aí neste Verão se quiseres...
¿ Qué haremos para conseguir dinero este verano?
- Nojento. Como vamos arranjar, dinheiro no verão?
He acabado con la piscina pública por lo que queda de verano.
Estou cansado das piscinas públicas para o resto do verão.
Estoy por aquí, este verano, por si quieres...
Estou por aí este verão, se quiseres...
Creo... que si la madre de Mary no hubiese muerto aquel verano... tendríamos una gran chance de que Al Gore fuera presidente en este momento.
Eu acho... Que se a mãe da Mary não tivesse morrido naquele verão... Há uma boa chance de que AI Gore seria o presidente agora.
Si quieres ser una gorda en vez de ganarte el respeto del mundo entero.
Se preferes um verão num acampamento para gordos em vez de ganhares o respeito do mundo inteiro.
Un verano caluroso.
Um verão quente.
¿ Qué haces este verano?
O que estás a fazer, neste verão?
La piel se pegaba al asiento durante el verano.
Sabe, a pele agarrava-se aos assentos no Verão.
Lo sé, es la última noche de verano, ya sabes, así que quería asegurarme de que todo el mundo estuviera ahí esta noche.
Eu sei... É apenas a última noite de verão, sabes, por isso queria garantir que todos estivessem lá esta noite.
¿ Esto es por la escuela de verano?
Isto é por causa da escola de verão?
No, lo que dijeron fue que tenías que ir a la escuela de verano porque el director dijo que tus notas no eran suficientemente buenas y es posible que tengas que repetir primer año
Não, tudo que disseram foi que tinhas que ir para a escola de verão porque o reitor disse que as tuas notas não foram boas o suficiente e que poderias ter que repetir o ano.
Está bien. Entonces, una noche de verano estaba tomándome unos tragos, uno o dos, tal vez tres. Ya se imaginarán.
Muito bem, então, numa tarde de verão saí para beber um ou dois copos, vocês perceberam, e quem é que eu vejo?
Voy a llevar a mi mamá a nuestra casa en Newport luego del funeral para pasar el verano allí.
Vou levar a minha mãe para a nossa casa em Newport, depois do funeral, para passar o verão.
Los McKinley la usaron antes de que él ganara en el 96.
Os McKinley ficaram lá no verão antes de ele vencer, em 1896.
Aun así, para cuando suceda, la gente verá cómo es América Trabaja
Mesmo assim, quando isso acontecer, as pessoas verão como é o America Works.
Cerrando su gira de verano de guetos antes de largarse a la torre Ivy.
A acabar a sua tournée de verão no gueto antes de partir para Ivy Tower.
- ¿ Qué tal tu verano?
Como corre o verão?
Disfrutad del resto del verano.
Divirtam-se no resto do verão.
No sé ustedes, pero yo no estoy preparado para decir adiós al verano.
Não sei quanto a vocês, mas ainda não estou pronto para me despedir do verão.
El verano del 44, había más de 38 grados todos los días en el Pacífico.
No verão de 1944, estavam mais de 38 graus todos os dias no Pacífico.
Si las cuidas, florecen durante todo el verano.
Dão flor todo o verão se tratar delas.
Era primavera o verano...
E foi... Foi na primavera ou no verão.
No habría que pagar universidad... ni campamento de verano.
Não haveria propinas da faculdade, nem acampamentos de Verão.
Eh, Gabowski. ¿ Cómo te ha ido el verano?
Gabowski. Como foi o teu verão?
Hmm... y campamento de verano.
E acampamento de verão.
Titán Helios... sol de verano y luz de invierno... actúa como mi centinela... en esta, mi mayor hora de necesidad.
Titã Hélios, sol do verão e luz do inverno, actua como meu sentinela nesta hora da minha maior necessidade.
Ha sido un verano largo y caluroso.
Tem sido um longo e quente verão.
¿ Vale? Una fiesta de fin de curso antes de que el verano sea demasiado caluroso.
Uma festa de encerramento da escola, antes que o verão fique muito quente.
El verano pasado, atrapé al cocinero robándose las cucharas buenas.
No verão passado, apanhei o cozinheiro empacotar as colheres boas.
Los formularios deben haber sido enviados a tu casa... al principio del verano, por correo certificado.
São enviados no início do verão, por carta registada.
¿ Han firmado por una carta de registro este verano?
- Olá, Lip. Viram uma carta registada este verão?
Mi mujer murió el verano pasado.
A minha mulher faleceu no verão passado.
Tengo dos pares de zapatos... un par para el verano y otro para el invierno.
Tenho dois pares de sapatos. Um para o verão, outro de inverno.
Entrega al asesino de Sara, o los ciudadanos de Starling. verán de lo que es capaz la liga de asesinos
Entrega o assassino da Sara ou os cidadãos de Starling verão do que a Liga dos Assassinos é capaz.
- ¡ Verano!
Verão!
Dios, ese verano.
Caramba! Aquele verão.
Solías escuchar esta canción todo el tiempo... ese verano entre el instituto y la universidad.
Costumavas pôr sempre esta música a tocar... naquele verão entre o liceu e a faculdade.
¿ Tú traerías a los niños en el verano?
Trarias os miúdos cá durante o verão?
Los formularios deberían haber sido enviados a tu casa por correo.
Os formulários foram enviados no verão, para a tua morada.
No la necesitarán hasta el verano siguiente, así que...
Não vais precisar até ao próximo verão, então...
Verán lo que trataba de hacer y se asegurarán...
Eles verão o que eu tentava fazer e eles vão assegurar...
De todas maneras en Grecia siempre hace mucha humedad en verano.
A Grécia é demasiado húmida no Verão, de qualquer forma.
Tenemos zorros tan blancos como el invierno, y entonces... llega el verano, y cambien de nuevo a rojo, delante de tus ojos.
Temos raposas tão brancas como o inverno, e depois vem o verão, e elas tornam-se vermelhas mesmo à frente dos nossos olhos.
Como resulta, en el verano del 82, recogimos una señal extraña.
E, por acaso, no Verão de 1982... nós captamos um sinal estranho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]