Translate.vc / Espagnol → Portugais / Verä
Verä traduction Portugais
11,617 traduction parallèle
Vera, ¿ sabes dónde estamos?
Vera, sabes onde estamos?
¡ Vera!
Vera!
Vera, deberíamos irnos.
Vera, devíamos ir.
- Has sido escogida, Vera.
Foste escolhida, Vera.
Vera, hoy experimentaste cosas que no comprendes.
Vera, hoje experienciaste coisas que não entendes.
Si nos enseñas tus películas, prometemos irnos de aquí, y no nos verás más.
Se nos mostrar seus filmes, prometemos ir embora daqui, e não nos verá mais.
Ahora no, Vera.
Agora não, Vera.
Vamos a mostrarselo nosotros mismos.
Vamos embora. Vera?
No verá una tercera, así que mantenga el culo quieto, la boca cerrada... o va a viajar el resto del trayecto en el maletero. ¿ Está claro?
Não vai haver terceira. Por isso, mantenha o rabo pregado ao assento e a boca fechada, senão vai fazer o resto da viagem no porta-bagagens. Estamos entendidos?
Verá, no sé quién es esa.
- Não sei quem é essa.
Lo verá.
- Vocês vão ver.
Vera... este joven encantador es de la iglesia.
Vera... este simpático jovem é da igreja.
Y ahora que la casa está ocupada estoy seguro que será lo último que verá. - Alguacil, ¿ está usted ahí?
E agora a casa está habitada, tenho a certeza que nunca mais os vai ver.
Eso se verá bien en tu informe de prácticas.
Isto... Isto vai ficar a matar no teu relatório de fim de estágio!
Se verá genial, Daniel, cuando la acabes.
Vai ficar óptimo, Daniel, quando tu acabares.
Y nadie nos verá.
Ninguém nos verá.
Así que verá, este criminal no puede ser lo que dice ser, y yo voy a demostrarlo.
Por isso, esse criminoso não pode ser o que alega ser. E eu vou provar isso.
- Pero verá, comandante que hay un detalle en ese informe :
- Mas veja, Comandante... há uma coisa a ser reportada...
- Justo donde esa cosa los verá.
Mesmo onde aquilo vai vê-las.
Los verá ahora.
Ele ver-vos-á agora.
Investiga a fondo, verás que ninguno de ellos son verdaderos Espaldas cortadas.
Se investigar mais um pouco verá que nenhum é Scarback.
Verá Ken, encontramos su ADN en el reposacabezas del copiloto.
Veja, Ken, encontramos o seu ADN no encosto de cabeça do lado do passageiro.
Fui allí a matar a Vera.
- Estava lá para matar a Vera.
Vera Scanell.
- Vera Scanell. A amante do Alfonz.
Verá, adoro las telenovelas, con la desaprobación de mi padre.
Veja, eu adoro telenovelas, apesar da desaprovação do meu pai.
No, se verá como una tonta.
- Não, vai soar a desculpa esfarrapada.
La verdad saldrá a la luz, y el mundo verá lo patético y psicópata que realmente eres.
A verdade está quase a aparecer, e o mundo vai vê-lo como o psicopata patético, que na verdade é.
Pedazo de lata de mierda ni siquiera vernos llegar.
Aquela porcaria feita de metal nem sequer nos verá a chegar.
- Puente, verá los senderos.
- Ponte, consegue ver os rastos.
Pero él no tendrá campo visual sobre nosotros, así que si somos sigilosos, deberíamos estar a salvo.
Mas, ele não nos verá, se formos silienciosos, ficamos seguros.
Sr. Donovan, encontrará que es mejor tener al Sr. Finney como amigo.
Sr. Donovan, verá que é melhor ter o Sr. Finney como amigo.
El Yo se derribará, y, al final, verás todo.
O "Eu" desvanecer-se-á, e, por fim, verá tudo.
Buenas noches, Vera.
Boa noite, Vera.
Jesús, Vera, es humana.
Caramba, Vera, ela é humana.
Mi Vera... tiene pérdidas.
A minha Vera... tem uma fuga.
Vera.
Vera.
Aquí solo estamos Vera y yo.
Não há aqui ninguém, além de mim e da minha Vera.
- Lo sé, Vera.
- Eu sei, Vera.
No nos volverás a ver a ninguno.
Nunca mais verá nenhum de nós outra vez.
Si Peterson comprueba sus cámaras, verá una imagen estática... y no verá actividad dentro o fuera de la casa.
Se o Peterson aceder às câmaras, vai ver uma imagem estática que não mostra qualquer actividade dentro ou fora da casa.
Nadie verá el auto aquí.
Ninguém verá aqui o carro.
¿ Norman? Nadie verá el coche aquí.
- Ninguém verá aqui o carro.
Lucious no va a venir, pero dijo que te verá mañana, nene, en la casa, cuando firmemos los papeles para la salida a bolsa.
O Lucious não pode vir, mas vê-te amanhã lá em casa, quando assinarmos os documentos da IPO.
Esta es tu noche, Andre, cuando firmes esos papeles, tu papá va a ver que eres el único que...
É a tua noite, Andre. Quando assinares os documentos, o teu pai verá que és o único que...
Verá, su RMC fue diseñada para activar un programa de simulación realista cuando detecta traumatismo cerebral.
O seu Arquivo de Memória foi programado para gerar simulações quando é detectado um trauma cerebral.
El mundo de los vivos se verá abrumado por los muertos.
O mundo dos vivos será sobrecarregado pelos mortos.
La doctora las verá.
A médica já vem.
Según su último contacto, Vera está con Fatah... de camino a una reunión con Sheikh Hakam.
A partir do último contacto, o Vera está com o Fatah a caminho de uma reunião com o Sheikh Hakam.
Estás protegiendo a Nick Vera.
Estás a proteger o Nick Vera.
Vera ha seguido a Hakam.
- O Vera seguiu o Hakam.
Les diremos que Nick Vera y Charleston Tucker... son héroes.
Diremos que o Nick Vera e a Charleston Tucker são heróis.