English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Vires

Vires traduction Portugais

5,798 traduction parallèle
No te gires.
Não te vires.
Hola, Brett, gracias por venir.
Ouve, Brett, obrigado por vires.
Gracias por venir.
Obrigada por vires.
Parece que quieres acompañarme.
É melhor vires ter comigo.
¿ Tienes que venir hasta acá abajo para buscar el correo?
Tu tens de andar isto tudo até aqui abaixo para vires buscar o correio?
¡ No mires hacia otro lado!
Não vires a cara!
Gracias por venír aquí conmigo.
Obrigado por vires. Comigo.
Me sorprende que tuvieras el valor de venir aquí. Tenía que hacerlo.
Estou surpresa por teres tido a coragem de cá vires.
Y recuerda... si ves a Ingrid usa nuestra señal secreta.
E lembra-te... se vires a Ingrid, usa o sinal secreto.
¿ Pararas si puedes ver a Javi?
- Vais parar se vires o Javi?
SERÁ MEJOR QUE VUELVAS. MENSAJE BORRADO.
MELHOR VIRES ÀS TRASEIRAS MENSAGEM APAGADA.
Debería haberle dicho que viniera solo.
Devia ter dito para vires sozinho.
Si ves hasta el problema más pequeño, señálalo.
Se vires o mais ínfimo dos problemas, avisa.
La próxima vez que me veas, te voy a poner las esposas.
Na próxima vez que me vires, vou algemar-te.
No me des la espalda.
Não me vires as costas.
Gracias por recibirme.
Obrigado por vires ter comigo.
Gracias por venir Erin.
Obrigado por vires, Erin.
- Gracias por venir.
- Obrigado por vires.
Gracias por encontrarte conmigo.
Obrigado por vires.
Nunca le des la espalda a tu enemigo.
Nunca vires as costas ao teu inimigo.
¿ Ahora Danny te hace venir a recoger su material de oficina?
O Danny pediu-te para vires buscar "material de escritório"?
¿ Por qué no, simplemente, la próxima vez que le veas, compartes este sentimiento con Donald Stein en persona?
Porque é que tu não, da próxima vez que o vires, compartilhas este sentimento com o Donald Stein, pessoalmente.
Gracias por venir.
Obrigado por vires.
Si ves algo piensas que tiene que hacerse, ve y hazlo.
Se vires algo que precisa de ser feito... vai fazê-lo.
Porque si miras el fondo de esta cosa veras quién pintó esto y "Su nombre aquí" Es como, "Sí, vamos! tu puede hacer esto, también"
Porque se olhares para o fundo para veres quem pintou isto e vires o teu nome, é um modo de demonstrar que também o podes fazer.
Es hora de entrar.
Está na hora de vires para dentro.
Antes de venir a Egipto.
Antes de vires para o Egipto.
Gracias por venir tan rápido.
Obrigado por vires tão depressa.
- Hazme un favor. Cuando veas al gobernador, dile que te... pasaste la mañana destruyendo su bonita isla.
Muto bem, faz-me um favor, quando vires o Governador, diz-lhe que passaste a manhã a vandalizar sua bela ilha, está bem?
- Hola. Gracias por venir.
Obrigada por vires.
No estoy intentando hacerte sentir mejor sobre estar acostado desnudo en la playa bebiendo cualquier cosa en lugar de ver a tu familia.
Não te vou ajudar a sentir menos culpado por te ires deitar nu na praia a bebericar uma bebida qualquer em vez de vires ver a família.
Santa te lo probará cuando veas... alguien ha robado el trineo de Santa.
O Pai Natal vai provar-to quando vires... - Alguém roubou o trenó do Pai Natal.
No tienes muy buen historial viniendo a pagarme.
Não tens um bom histórico de vires até mim com dinheiro.
Usted se baila como un loco fuera por mí, para estar encontrandoseme, teniendo esta conversación en esto alójese, en este momento. ¿ Derecho?
Estás perturbado por minha causa, por me vires encontrar... Por estares a conversar comigo nesta sala, neste momento, certo?
Cuando veas tus regalos bajo el árbol en la mañana, vas a creer de nuevo, lo harás.
Quando vires os presentes debaixo da árvore de manhã, vais voltar a acreditar, vais ver.
Bueno, te convencí... de que pasearas conmigo ese día.
Bem, convenci-te a vires passear comigo.
¿ Quieres venir a bailar conmigo?
Que dizes a vires lá dançar comigo?
Pensé que estarías feliz de venir conmigo.
Esperava que fosses ficar feliz em vires comigo.
Sí, pero si no te deshaces de él, ¿ cómo va a desaparecer?
Sim, mas se não te vires livre dele, como é que ele desaparece?
Cuando yo vuelva, cuando me veas, será hora del espectáculo.
Quando eu voltar e me vires outra vez, é a hora do espectáculo.
Llámame si ves algo, ¿ sí?
Liga-me se vires alguma coisa.
Si hay alguna señal de que la están lastimando, despiértala.
Se vires algum sinal de que ela se está a magoar, tens de a acordar.
¡ Recomiendo girar antes de darle a ese muro!
Recomendo que vires antes de embater na parede!
- Cuando veas la película, no lo verás así.
- Quando vires, percebes. - Ele já viu?
- No, gracias por venir.
- Obrigado por vires.
Bueno, gracias por venir, Jimmy.
Obrigado por vires, Jimmy.
Cuando estés ahí fuera... Y ves a eso, escúchame...
Quando estiveres lá... e vires esse.... ouve-me...
Si ves a ese oso, lo matas.
quando vires esse urso, mata-o.
Cuando veas a Kendall, camina directo a ella y plántale uno así y todo saldrá bien.
Quando vires a Kendall, vai direito a ela e dá-lhe um bocado disso, safas-te de certeza.
Nunca le des la espalda a una loca.
Nunca vires as costas a uma maluca.
Gracias por venir a verme.
Obrigado por vires ver como estou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]