Translate.vc / Espagnol → Portugais / Vivi
Vivi traduction Portugais
2,296 traduction parallèle
Viví con él todos los días mientras ella estuvo viva.
Vivi com essa dor todo o santo dia enquanto ela foi viva.
Solía vivir con unos chicos, y teníamos unas discusiones acaloradas por saber quién se comió la comida de quién.
Eu vivi com uns tipos e tinhamos grandes discussões sobre quem comia a comida de quem.
Siempre he vivido sólo para la paz.
Sempre vivi para a paz.
Siempre viví en esta isla, ni siquiera tengo idea de cómo es el mundo.
Eu vivi sempre nessa ilha. Eu nem sei como é que é o mundo lá fora.
Vivía en el hospital.
Vivi neste hospital.
Los últimos cinco años he vivido ocho vidas diferentes con esposas y novias.
Nos últimos cinco anos vivi oito vidas diferentes, com mulheres e namoradas.
He pasado toda mi vida tratando de estar a su altura y he fallado miserablemente.
Vivi toda a minha vida a tentar equiparar-me a ele e a falhar miserávelmente.
Viví para presenciar el día.
Vivi para ver este dia.
Vivir un momento que ya has vivido antes, si.
Viver um momento que já vivi antes, sim.
Porque desde que dejé de ser niño, he vivido como pecador. Y he ofendido a mi Señor, por lo que le pido perdón de corazón.
Pois desde que entrei na maioridade vivi como um pecador e ofendi o meu Senhor, por isso peço-Lhe o seu perdão, de todo o coração.
¡ Parece que hemos esperado 17 años por esta hora!
Vivi 17 anos... À espera desta hora.
Nunca había vivido solo.
Nunca vivi sozinho.
Viví con mi mamá y luego me mudé con Vince y los chicos...
Vivi com a minha mãe e depois fui viver com o Vince e os rapazes...
He vivido en una caravana y tenía esta misma cocina. ¿ En serio?
Já vivi numa caravana com os mesmos painéis de madeira.
No vivo en una mentira.
Não vivi uma mentira.
Verá, crecí en esta casa hace muchos años.
Vivi nesta casa há muito anos.
Crecí aquí, y aquí he vivido siempre.
Eu cresci aqui, toda a vida vivi aqui.
Yo viví en Islamabad por algo así como cuatro años, hombre.
Vivi em Islamabad há, tipo, quatro anos, meu.
Pero Dios mío... Fue así como viví... y este es mi castigo... Quiero creer
Mas querido Deus... foi como eu vivi... e isso é o meu castigo... eu quero acreditar
Yo vivía una vida de culpa y vergüenza.
Vivi uma vida de culpa e vergonha.
Durante un siglo he vivido en secreto ; hasta ahora.
Por mais de um século, vivi em segredo, até agora.
He vivido aquí toda mi vida.
Eu vivi aqui toda a minha vida.
Verá, antes de mi desafortunado encarcelamiento vivía en Estados Unidos y aprendí que no se puede obtener algo a cambio de nada.
Veja, antes do meu lastimável encarceramento vivi na América, onde aprendi que não se consegue nada sem se dar algo em troca.
- No, yo viví, ¿ está bien?
- Não, eu que vivi, certo?
Durante más de un siglo he vivido en secreto. Hasta ahora.
Por mais de um século, vivi em segredo, até agora.
Durante un siglo he vivido en secreto ; escondiéndome en las sombras, solo en el mundo. Hasta ahora.
Por mais de um século, vivi em segredo... escondido nas sombras... sozinho no mundo... até agora.
Claire, el instituto mental en donde viví.
Claire, a instituição psiquiátrica em que vivi.
Viví con su trabajo toda mi vida. Te acostumbras.
Toda a vida vivi com o seu emprego.
Durante más de un siglo he vivido en secreto.
Durante mais de um século, vivi em segredo.
He estado en Highbury dos semanas,... siento como si siempre hubiera vivido aquí.
Estou aqui em Highbury há duas semanas, contudo sinto que sempre vivi aqui.
Por más de un siglo viví en secreto...
Durante mais de um século, vivi em segredo.
He vivido demasiado tiempo, mierda.
- Já vivi tempo demais.
Viví durante un tiempo en una base militar.
Vivi por uns tempos numa base militar.
Saben, nunca he vivido en una granja pero creo que eso se parece a cuando la veleta cambia de dirección.
Sabem, nunca vivi numa quinta, mas acho que é assim quando o cata-vento muda de direção.
Vivía solo en un departamento.
Eu vivi sozinho num apartamento.
He hecho cosas malas... me llevado una mala vida.
Eu errei. Vivi uma vida de ódio.
He vivido muchas épocas. del ciervo y del lobo. destruyendo todo en busca de oro.
Vivi durante muitas gerações disfarçado de salmão, de veado e de lobo. Vi o demónio invadir a Irlanda, destruindo casas, em busca de ouro.
Vivimos ahí un tiempo. Mi madre murió allí.
Vivi lá e a minha mãe morreu lá.
Que yo viví ahí y que ella me maltrataba ahí.
Que já vivi ali. Que ela me maltratou ali.
Viví sola durante 30 años.
Vivi praticamente trinta anos sozinha.
Viví en México unos años.
Vivi no México durante alguns anos.
He seguido sus reglas toda mi vida.
Eu vivi pelas regras deles toda a minha vida.
Sólo tú y yo... y Vivi
Só eu e tu... e habibi.
Viajé y busqué debajo de muchas rocas. Incluso viví debajo de algunas.
Eu viagei, procurei por baixo de muitas pedras, e vivi por baixo de outras, também.
He vivido en Memphis toda mi vida y nunca había estado cerca de aquí.
Vivi em Memphis a vida toda e nunca estiver sequer perto daqui.
- Viví en north shelton en 1937 lo conozco bien.
- Eu vivi em North Shelton em 1937. North Shelton, eu conheço bem.
Yo... vadeé ríos, cacé osos, busqué oro, viví con los indios, y hasta me cayó encima un rayo.
Eu... pesquei em rios, já cacei ursos... procurei ouro, vivi com índios... e até já fui atingido por um relâmpago.
Después que salí del hospital mental tuve un período de miedo en el que sentí que tenía que salir de Nueva York.
Quando saí do hospital psiquiátrico, vivi um período de medo em que senti que tinha de sair de Nova Iorque.
He vivido lejos de Alemania durante mucho tiempo para tener cualquier ilusión sobre lo que las personas son.
Vivi na Alemanha tempo demais para ter quaisquer ilusões sobre o tipo de pessoas que são.
Viví.
Eu vivi.
He vivido como un prisionero, he sido un prisionero.
Vivi como um prisioneiro.