Translate.vc / Espagnol → Portugais / Volviendo
Volviendo traduction Portugais
6,788 traduction parallèle
Me estoy volviendo loca.
Estou a enlouquecer.
Creo que me están volviendo paranoico.
Acho que estão a deixar-me paranóico.
No esta mano mía, antes teñirá las aguas del infinito mar volviendo el verde rojo.
Não. Mais depressa esta mão tingirá a imensidão dos mares... transformando o verde em vermelho.
Gabriel, te estás volviendo importante.
Gabriel, está a subir na vida.
Me estoy volviendo buena en esto.
Estou a ficar boa nisto.
¡ Espera, está volviendo!
Espere, ele está a voltar!
Volviendo a nuestra conversación...
Voltemos à nossa conversa.
Me están volviendo loco.
Vocês dão cabo de mim.
Ya basta. ¡ Nancy, me estás volviendo loca!
Bolas, Nancy, estás a dar comigo em doida!
Estoy volviendo.
Vou voltar.
Intento entender mejor por qué la gente no se da cuenta que se están volviendo cada vez más pobres.
Tente entender melhor por que as pessoas nao percebem que eles estao se tornando cada vez mais pobres.
- Me estoy volviendo loca, Richie.
- Estou a vacilar, Richie. - O que é isso?
Estamos volviendo a la pintoresca aldea pastuna. Aunque sin refuerzos. Pero esta vez, por el doble de mi tarifa inicial.
Vamos voltar à pitoresca aldeia Pachtun, sem reforços, mas, desta vez, pelo dobro do preço inicial.
¡ Me estoy volviendo loca, y es culpa tuya!
Estou a endoidecer e a culpa é tua!
Es hora de que arrebatemos este país de nuevo de los apáticos... y diletantes aduladores que se han apoderado del suelo. Volviendo a los EE.UU. En un chiste de mierda.
Está na altura de resgatarmos este país dos parasitas e dos interesseiros manipuladores, que o levaram ao fundo, transformando os Estados Unidos numa verdadeira anedota.
Me estoy volviendo loca.
Estou a ficar maluca.
Me está volviendo loco.
Está a dar comigo em doido.
Te estás volviendo muy bueno en esto.
Estás a ficar mesmo bom nisto.
"Los jóvenes se están volviendo demasiado libres e independientes."
"Os jovens estão demasiado independentes."
Volviendo a la década de 1950, como durante muchos años antes, La economía de los Estados Unidos se basó en gran medida en la producción.
Na década de 50, bem como muitos anos antes, a economia dos Estados Unidos assentava sobretudo na produção.
Bueno, de nuevo, volviendo a los clásicos como Adam Smith, Como él señaló, la libre circulación del trabajo Es la base de cualquier sistema de libre comercio.
Mais uma vez, voltando aos clássicos como Adam Smith, como ele afirmou, a livre circulação de mão de obra é a base de qualquer sistema de comércio livre, mas os trabalhadores estão presos.
Se está volviendo loco Arnie.
Tenho uma emergência ". Está a enlouquecer o Arnie.
Volviendo atrás, me parece que...
Olhando para trás, eu...
La ciencia ficción se está volviendo realidad.
Ficção científica está a tornar-se realidade.
Pero tuve que arruinarlo, y ahora estamos volviendo a casa.
Mas arruinei tudo e agora estamos a voltar para casa.
Pero te estaba volviendo loco.
Mas estava a dar contigo em doido.
Estaba volviendo loco a todo el mundo.
Estava a acontecer com todos.
Están volviendo a la casa.
Vão voltar a casa.
Pensé que me estaba volviendo loca.
Pensei que estava a ficar maluca.
Pero, volviendo a su pregunta, ¿ qué puedo aportar?
Mas... Acerca da sua questão original, o que poderei acrescentar?
Mi mente se estaba volviendo loca, tratando de entender si la familia de Thomas Chambers tiene una historia de hemofilia.
Então, a minha mente... A minha mente não parava, na tentativa de perceber se a família de Thomas Chambers tinha um historial de hemofilia.
Incluso usted, señor, puede ver que esto se está volviendo confuso.
Com certeza até o senhor pode ver como isto se está a tornar confuso.
Esto se está volviendo ridículo, amigo.
Isto está a ficar ridículo.
En cuanto todos se den cuenta de que la isla se estaba volviendo inhabitada...
Quando todos perceberem que a ilha está desabitada...
- Está volviendo
Ele está a voltar.
Pero, volviendo a la utilización de máscaras en la política.
mas regressando ao uso de máscaras na política.
Sí, me está volviendo loca con sus teorías sobre la enfermedad mental del tipo de la familia de Childers.
Sim, está a deixar-me louca com as teorias acerca da doença mental na família do Guy Childers.
Ahora, volviendo a las rentas.
Agora, as rendas.
¿ Ahora, justo esta noche, volviendo de las vacaciones?
Logo esta noite, que voltámos de férias?
No voy a despertarlos volviendo a quién sabe qué hora.
Bem, não. Não vos quero acordar quando chegar às... nem sei a que horas.
Me estoy volviendo consciente de la gente abajo, observándome.
Entretanto apercebo-me das pessoas lá em baixo, a ver-me.
Pam... ¿ está volviendo a pasar?
Pam, está a acontecer de novo?
Así que si alguien lo está volviendo a pensar, ahora es el momento de irse, ¿ de acuerdo? Bueno, se acabó.
Se alguém estiver com dúvidas, agora é a altura de se ir embora, entendido?
Me estaba volviendo loco.
Estava a assustar-me.
Se está volviendo más listo, ¿ qué dijo?
Está a ficar inteligente! O que disse?
Es sólo que... me está volviendo loca.
Toma, ela está a deixar-me maluca.
- Eso me estaba volviendo loco bien dicho-hombre.
Isso foi muito bem dito.
Está volviendo loco a mis perros. ¿ Qué estaba haciendo antes esta noche?
Está a dar com o meu cão em maluco. Que estava a fazer hoje de tarde?
Están volviendo a los años 80.
Parece que voltámos aos anos 80!
Mi padre y Mia me están volviendo loca.
O meu pai e a Mia estão a dar comigo em doida.
Es una de las joyas de la sociedad americana... Volviendo a la edad dorada... " No tengo hijos en la escuela.
" Não tenho filhos.