Translate.vc / Espagnol → Portugais / Vés
Vés traduction Portugais
56,703 traduction parallèle
Ves todo a través de eso.
É o que estás a usar.
No te ves muy bien.
Não pareces muito bem.
¿ No ves nada?
Não vês nada?
¿ La ves ahí?
Estás a vê-la ali?
¿ Ves esas?
Vês aquilo?
¿ No ves que es nuevo?
Não vês?
Seguro que no ves la hora de dispararle.
Não tarda, dás-lhe um tiro. Sabes que mais?
Jon, ¿ los ves?
Jon, vês alguma coisa?
- Viejo, ¿ los ves?
- Estás a vê-los?
No, dijo que te ves tan fuerte que la moto parecerá pequeña.
Ele disse que és tão musculado, que as motas até parecem pequenas.
Gracias. Tú también te ves fuerte.
Também és bastante musculado.
Si vas al baño y ves toallitas húmedas de bebé, luz verde.
Se houver toalhetes na casa de banho, tens luz verde.
¿ Y si no ves toallitas húmedas?
E se não houver toalhetes?
¡ Sensual y útil! ¿ Ves?
Sensual e prestável!
¿ Ves de la manera en que me mira?
Vês a forma como ele me fixa?
Vale. ¿ Ves lo que estás haciendo?
Tens noção do que estás a fazer?
¿ Ves? , compré más de tus porquerías y menos de las suyas. ¿ Sabes qué?
Olha, comprei mais porcarias das tuas e menos das dela.
¿ Ves?
Vês?
Nena, dinos lo que ves.
Querida, diz-nos o que vês.
Ves, dije que no jodas conmigo.
Disse-te para não te meteres comigo.
Por lo tanto, cuando ves a los niños mojando huevos en vinagre con los colores de sus juguetes favoritos, o cuando veas a la juventud de la nación huyendo hacia el Sur para andar copulando, o cuando propagan su semilla sobre esa masa hundida que es el gran Estado de la Florida, todos ellos... Sin darse cuenta lo hicieron a su nombre.
Quando vires crianças a mergulharem ovos em vinagre da cor dos brinquedos favoritos ou quando vires os jovens da nação que rumam para sul para copular ou quando espalham a semente sobre aquela massa que se afunda, a que chamam o estado da Florida, fazem-no todos sem se aperceberem, em nome dela.
Te ves divina.
Estás divinal.
- ¿ Ves lo que hemos criado?
- Vês o que criámos?
Ves, así es como funciona el mundo académico.
Vês, é assim que funciona o mundo académico.
- Pero luego no me ves a mí.
Mas assim não me vê a mim.
No sé cómo lo ves aún...
Acho que ainda não o conheceste a sério.
Ves, espera no, sé que te estás riendo.
C, já sei que te estás a rir!
¿ Lo ves? Ese es Andre Hayworth.
Este é o Andre Hayworth.
¿ Ves? Están recargando el cuerpo para reiniciar el cerebro.
Vês, estão a recarregar o corpo para reiniciar o cérebro.
- ¿ No lo ves?
- Não vês?
Y cuando ves en lo que papá ha pasado trabajando toda su vida y cuando ves cómo mamá se suicidó, cómo lo hizo... ¿ Cómo evitar que papá sienta algo de enojo además de culpabilidad?
E quando vemos aquilo em que o pai passou a vida a trabalhar e quando vemos como a mãe se suicidou, como o fez como pode ele não sentir alguma fúria, além da culpa?
Todo lo que me ves hacer en la película soy yo.
Tudo o que me veem fazer no filme, sou eu.
¿ Tal ves debería ser D.J.?
Talvez devesse ser DJ?
Así que, por eso que realmente no ves es la edad de la estrella porno.
É por isso que já não se vê a idade da estrela porno.
¿ Ves? Oí tantas historias sobre mí que ya no sé cuál es la más popular.
É que eu já ouvi tantas histórias sobre mim agora que não sei qual é a mais popular.
Si lo ves, dile que se le acerca un maldito infierno.
Diz-lhe que vai fazer suicídios até cair a noite.
Te ves bien.
Que bonita.
Te ves bien, Clay.
Que bom aspeto, Clay.
A juzgar por cómo te ves, ya debes haber sufrido suficiente por hoy.
E pela tua cara, já sofreste bastante por hoje.
Te ves muy sensual.
Estás uma brasa.
No los ves a ellos, sino a sus máscaras.
Não as vemos a elas, vemos uma máscara.
Hannah, te ves bien.
Hannah. Estás linda.
Te ves muy bien.
Estás maravilhosa.
Aunque te ves muy bonita.
Mas estás mesmo linda.
Ves al mundo como en binario.
Vês o mundo como binário.
Te ves adorable.
Estás adorável.
- No te ves muy bien.
- Não pareces estar bem.
No te ves bien.
Não estás com boa cara.
¿ Ves sobre qué está escrito?
Viste onde foi escrito?
Te ves como alguien que escribe.
Tens ar de quem escreve.
Te ves muy bien.
Estás com bom aspeto.