Translate.vc / Espagnol → Portugais / Working
Working traduction Portugais
50 traduction parallèle
I do believe it's working... good. * Creo que está funcionando... bien.
Parece-me que está a dar resultado
Commander, we know their radio is working.
Comandante? Sabemos que o rádio está a funcionar.
Sa está con Ricky, está trabajando en nuestra contra ahora.
Sa's with Ricky, he's working against us now.
I've been working on the railroad,
Trabalhei no caminho-de-ferro
Chica trabajadora de rojo, tráelo aquí.
Red Hot, Working Girl, trágam no aqui!
Las tiene Melanie Griffith en "Secretaria Ejecutiva".
Na Melanie Griffith em Working Girl.
My eyes are searching My hips are working My lips are waiting Take me to love
# Os meus olhos estão a procurar As minhas ancas estão a trabalhar
My hips are working
# Os meus olhos estão á procura
Le bo meh shirareh hai My eyes are searching My hips are working
# Le bo meh shirareh hai
Working Girl, 1988.
1988.
Trabajaba en su mesa cuando Ivor la vio por encima de las gafas.
Working on a desk when Ivor peered above a spectacle.
Te quedan exactamente cinco segundos de vida a no ser que nos digas para quién trabajas.
You have exactly five seconds to live unless you tell us who you're working for.
Profesora Chambers Ud. ha escrito muchos libros sobre trabajo indigente.
Professor Chambers, you've written several bookson the working poor.
Hice posible que un agresor sexual trabaje rodeado de mujeres jóvenes.
I made sure that a sex offender could still spend all his working hours around young girls.
La compañia británica mas exitosa de siempre
Working Title. A mais bem sucedida companhia cinematográfica britânica de sempre.
Hola "Working Title"
Olá, Working Title.
Y es perfecto para "Working Title"
- A sério? - Sim. É perfeito para a Working Title.
Esperen ¿ Por qué esta es la "Working Title"
Espere lá, porque nós somos a Working Title.
safes, LuisRamosBCN y FvKey Corregidos por : FvKey
- Episódio 01 "The Working Out"
Esto no está funcionando.
This isn't working.
Me esfuerzo muchos por saciarme
Working hard to get my fill
# Trabajando para ese hombre día y noche. #
* Working for the man every night and day *
Las Vegas S10E03 "Working Stiffs"
- Episódio 03 "Working Stiffs"
1.448 kilómetros al sudeste de
Working Group, esta região 1.500km a sudeste de
She could start working here in the afternoons... and then we could see.
Podia trabalhar durante as tardes... e depois viamos.
Trabajaba como mesera en un bar de coctel
I was working as a waitress in a cocktail bar
Mira, Jeffrey, acabamos de conocernos, pero no hay manera de que estés arriba.
Thinking of you's working up an appetite Looking forward to a little afternoon delight Rubbin'sticks and stones together
¶ You know, I've been working hard
Tu sabes, Tive a trabalhar arduamente
¶ Living and a-working on the land
Vivendo e trabalhando na terra
¶ Living and a working on the land... ¶
Vivendo e trabalhando na terra...
¶ From working that nine-to-five
De trabalhar das 9 as 17
¶ Living and a working on the land
Vivendo e trabalhando na terra...
¶ Living and a-working on the land
Vivendo e trabalhando na terra...
¶ Living and a working on the land. ¶
Vivendo e trabalhando na terra...
Porque eres malísimo hablando en español.
"working no me habla espanhol nunca" Porque o teu espanhol é terrível.
Sí o una buena canción como "Let the River Run" de "Working Girl".
Pois, ou então uma boa canção, como "Let the River Run" de "Working Girl".
Era la epoca en que salió Working on a dream al mercado
Foi aí que saiu "Working on a Dream".
Yes, because yachtsmen have always been symbols of the working class.
Sim, porque as pessoas com iates sempre foram símbolos da classe trabalhadora.
Sacaste la idea de Working Girl, cuando se colaron en la boda para conseguir el radio de Trask.
- Já te topei. Tiraste a ideia do filme Uma Mulher de Sucesso, quando invadiram o casamento para trazer a rádio para a Trask.
Si el simple es When I Fall in Love, el lado B es Working Day and Night.
Portanto, se a canção é When I Fall in Love, o lado B é Working Day and Night.
Y si te aprovechas de ello, creo realmente que puedes cambiar el mundo.
Este é o teu final de "Working Girl". Se o souberes aproveitar, acredito, realmente, que poderás mudar o mundo.
Es difícil imaginarse a Mikhail Baryshnikov mientras Edward canturrea "I've Been Working on the Railroad".
Bom, é difícil imaginar o Mikhail Baryshnikov...
I've been working on the railroad,
Tenho trabalhado no caminho-de-ferro...
My eyes are searching My hips are working
# Os meus olhos estão a procurar As minhas ancas estão a trabalhar
Working At The Stool "
Tradução :
Cuando te conocí
You were working as a waitress in a cocktail bar When I met you
El fin de la Muchacha Trabajadora me hace llorar.
Choro sempre no final de "Working Girl".