English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Yard

Yard traduction Portugais

658 traduction parallèle
¿ Esperas que todo Scotland Yard gire en torno a ti?
Pensas que toda a Scotland Yard vai parar só para te agradar?
Tú y tu Scotland Yard.
Tu e a tua Scotland Yard.
Los detalles estarán todos mal.
É sobre a Scotland Yard, é capaz de ser divertido.
Quiero... llamar a Scotland Yard.
Tenho de telefonar para a Scotland Yard.
Scotland Yard está en estos momentos buscando al sospechoso.
Que azar... a Scotland Yard anda à procura deste homem.
Supongo que dentro de poco habrá mujeres detectives en Yard.
Deveríamos contratá-la?
- Permítame presentarme. Soy el Capitán Scotland de "Spaulding Yard".
Eu sou o Capitão Scotland de Spaulding Yard.
No, el Capitán Spaulding, de Scotland Yard.
Spaulding. De Scotland Yard.
A mi no pudieron encontrarme por 5 años. Ese soy yo, el Capitán Yard de Scotland Spaulding.
Até a mim, o Capitão Yard da Scotland Spaulding, encontraram anos depois.
Permítame decirle algo.
Na Scotland Yard, sabe-se :
Lo primero que le enseñan en Scotland Yard es a no arrestar hombres inocentes.
"Não se prende um inocente!"
Scotland Yard en pleno vigila las calles, capitán.
A Scotland Yard inteira andava a rondar.
¿ Tengo alguna causa pendiente en Scotland Yard?
Existe alguma coisa contra mim na Scotland Yard?
No tengo nada pendiente - con Scotland Yard.
A Scotland Yard não tem nada contra mim.
Hizo un trabajo en un banco de Londres. Scotland Yard lo agarró.
A Scotland Yard quase o apanhou depois dum trabalhinho que ele fez em Londres.
Avise a Scotland Yard y que sitúen a hombres de paisano por todo el distrito.
Avise a Scotland Yard e que coloquem homens à paisana... por toda a zona.
Convencerá a Scotland Yard igual que me ha convencido a mí.
Estou certo que irá convencer a Scotland Yard da sua inocência, como me convenceu a mim.
Vengo de la policía.
Estive na Scotland Yard.
¿ Conoce a alguien en Londres más ocupado... que el jefe de Scotland Yard?
Conhece alguém em Londres mais ocupado... que o chefe da Scotland Yard?
¿ Y si es un hombre lobo? Esto, querido, es Scotland Yard, no Los cuentos de hadas de Grimm.
Isto é a Scotland Yard, meu rapaz, e não contos de fadas de Grimm.
Lo típico : "¿ Qué pasa con Scotland Yard?"
O habitual : "Que se passa com a Scotland Yard"
Le visité hace siete años... para colaborar con Scotland Yard... en un caso de un pobre mortal que sufría licantrofobia.
Visitei-o há sete anos... colaborando com a Scotland Yard... por causa de uma pobre alma, que sofria de licantrofobia.
Esto es un caso para Scotland Yard.
Isto é caso para a Scotland Yard.
Y como director de Scotland Yard, debo advertirle... que sólo hay dos caminos a seguir : Acusarlo formalmente de asesinato y enviarlo a la horca... u ordenar que lo encierren en una institución... para criminales dementes.
Como director da Scotland Yard, tenho de o avisar... há só dois caminhos a tomar- - acusá-lo formalmente de homicídio e mandá-lo para a forca... ou mandá-lo internar numa instituição... para inimputáveis.
Ojalá llegue ese sujeto de Scotland Yard, así podemos irnos a casa.
Oxalá chegasse o tipo da Scotland Yard, para podermos ir para casa.
No puede recibir a un sargento de Scotland Yard.
Não pode ir receber um sargento da Scotland Yard.
Son órdenes de Scotland Yard.
É contra as ordens da Scotland Yard.
Albert, él es el sargento Wilkes de la real Scotland Yard.
Albert, este é o Sargento Wilkes, da Scotland Yard de Sua Majestade.
Tiene una cita con Scotland Yard.
Tem encontro marcado com a Scotland Yard.
- Scotland Yard.
- Scotland Yard.
Ud. vendrá conmigo a Scotland Yard.
A senhora é que vai comigo para a Scotland Yard.
¡ Scotland Yard!
Scotland Yard!
Al Jefe de Policía de Scotland Yard :
Ao Chefe da Polícia da Scotland Yard :
Tampoco los agentes especiales que trajimos de Scotland Yard... y la Sûreté Française.
Nem podem os agentes especiais chamados para isso, da Scotland Yard... e da Sûreté Française.
¿ Qué hacemos ahora, llamar a Scotland Yard?
Que fazemos agora? Chamamos a Scotland Yard?
Ciudad de Westminster NUEVO SCOTLAND YARD Eres un idiota si no arrestas a Fisher antes de que suba a ese avión.
Só posso dizer que és um grande idiota se não prenderes o Fisher antes que entre naquele avião.
¿ De qué sirve tener contactos en Scotland Yard?
De que adianta ter conhecimentos na Scotland Yard?
Scotland Yard no resolverá mi problema.
A Scotland Yard não pode resolver os meus problemas.
- Todos saben lo que pasa, menos yo.
A Scotland Yard trata disso. Todos menos eu.
Eso es ridículo, he hablado con Scotland Yard.
Isso é rídiculo, falei com a Scotland Yard.
Enviaré este molde de las huellas a Scotland Yard.
Vou enviar esta amostra do rastro para a Scotland Yard.
- Lo que sea por ayudar a Scotland Yard.
- Faço qualquer coisa pela Yard.
Y en Scotland Yard están convencidos de que abandonó Londres.
Aqui, na Scotland Yard, estamos também convencidos de que saíu de Londres.
Os prometo que Scotland Yard no se olvidará de Basil Hallward.
Prometo, a Scotland Yard não esquecerá Basil Hallward.
Mi nombre es Latham, Departamento de Investigación Criminal, Scotland Yard.
Chamo-me Latham, Departamento de Investigação Criminal, Scotland Yard.
Es un caballero de Scotland Yard, pregunta por los perros.
É um senhor da Scotland Yard a perguntar pelos cães.
Un hombre de Scotland Yard fue asesinado anoche en el parque... por una lunática que aullaba como un animal.
Um homem da Scotland Yard foi assassinado no parque ontem, por uma louca que fazia ruídos como um animal.
Debe ser el lugar donde asesinaron a ese hombre anoche.
Deve ser o lugar onde o homem da Scotland Yard... foi assassinado ontem à noite.
Más tarde, maté a ese tonto entremetido de Scotland Yard... porque se acercaba demasiado a la verdad.
Mais tarde, matei aquele... tolo intrometido da Scotland Yard, porque ele estava demasiado próximo da verdade.
Se trata de Scotland Yard.
Gostaria de vê-lo.
Un compañero de Yard, dijo que creía estarías aquí.
É para ti da Scotland Yard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]