English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Às

Às traduction Portugais

103,261 traduction parallèle
Les avisaremos a sus familias que están a salvo.
Vamos comunicar às vossas famílias que estão bem.
Estos últimos días podríamos haber estado juntas, jugar a papá y mamá aprovechando la única libertad relativa que íbamos a tener en años.
Nestes últimos dias, podíamos ter estado juntas a brincar às casinhas a aproveitar a única liberdade que teremos nos próximos anos.
¿ Aún quieres preguntar sobre mi tatuaje?
Continuas curioso quanto às minhas tatuagens?
- Entonces, ¿ no cumplirán las exigencias?
- Então, não cederam às exigências?
Sabes que las cosas andan mal cuando llamas a exnovias desde el piso del baño a mitad de la noche.
Sabemos que estamos na fossa, quando ligamos às antigas namoradas, sentadas no chão da casa de banho, a meio da noite.
Entonces me veré obligado a responder a sus cuestiones con mi ejército.
Então serei forçada a responder às perguntas com o meu exército.
¿ Qué opinas de las respuestas que da a esas preguntas?
O que achas dele? Da forma como ele responde às perguntas.
¿ Qué sucederá cuando diga que no es la misma persona?
O que acontecerá quando ele disser às autoridades que é o homem errado?
A veces murmulla en sueños.
Ele cantarola a dormir às vezes.
A veces.
Às vezes.
¿ Es la participación de distritos base o pendulares?
É a afluência às 9h nos nossos círculos-base ou nos decisivos?
¿ Cómo iba a saber que el asesinato huele a madreselva?
Como podia saber que o homicídio às vezes pode cheirar a madressilva?
Sobreestimaron la participación en Pensilvania en un 30 %.
Sobrestimaram a afluência às urnas na Pensilvânia em 30 por cento.
¿ Por qué la palabra "de" algunas veces vale como acrónimo y otras veces no?
Porque é que a palavra "de" às vezes conta como acrónimo e outras vezes não?
Como sea, te veré mañana a las 10 : 00.
Seja como for, vejo-te amanhã às 10h.
Bueno, cariño, algunas veces solo tienes que confiar en tu instinto.
Bem, querida, às vezes tens apenas que confiar no instinto.
No voy a usarla, se la venderé a los pobres y a los músicos.
Eu não a vou usar, vou apenas vendê-la às pessoas pobres e músicos.
... y así podemos intentar construir varias ecuaciones de campo, análogas a lo que escribió Maxwell para el electromagnetismo...
Agora podemos tentar resolver as equações de campo, semelhantes às de Maxwell no electromagnetismo.
Tú hiciste bien al desafiar el llamado de Rathenau a las armas.
Estavas certo ao desafiar o apelo às armas do Rathenau.
Me llamaron de la DEA a las 2 : 00. ¿ Por qué?
Recebi a chamada às duas. Porquê?
Será mejor que empiece a responder mis preguntas.
Acho bem que comece a responder às perguntas.
Tiene razón respecto a lo de Operaciones Especiales... pero eso fue sólo en el comienzo.
Tinha razão quanto às Forças Especiais. Mas isso foi só no início.
Neils, eso desafía el sentido común, las reglas que gobiernan las cosas que podemos ver, no aplican a las que no podemos ver.
Niels, desafia o bom senso que regras que governam as coisas que vemos não se apliquem às que não vemos.
Tengo 83 dólares en el banco, y sirvo mesas todo el fin de semana.
Tenho 83 dólares na conta, sirvo às mesas o fim de semana inteiro.
¿ La gente piensa que eres linda?
Porque estou a olhar para ti e, às vezes, acho-te atraente e, outras vezes, é tipo : As pessoas acham-te bonita?
Y hacen bien en esta hora de la medianoche al destinar a las llamas el espíritu maligno del pasado.
Assim, farão bem, neste fim de dia, se entregarem às chamas o espírito maligno do passado.
Según nuestros registros, él lo llamó esa noche a las 11 : 47 p.m.
Os nossos registos indicam que lhe ligou naquela noite às 23h47.
Porque aún no llegué a los ataques.
Porque eu ainda nem cheguei às agressões.
La mezcla va de un banco estadounidense a un banco de cualquier país que no se rija por el IRS.
Essa mistura vai de um banco americano para um banco de qualquer país que não preste contas às Finanças.
Sé que es dulce, pero a veces también es un poco raro.
Eu sei que é um miúdo querido, mas, às vezes, é um pouco estranho.
Ve por atrás.
Vai às traseiras.
Cuando quiso pagar su fianza y se percató de que sus cuentas no estaban en línea, ¿ se preguntó por qué?
Quando ia pagar a sua própria fiança e reparou que não conseguia aceder às suas contas, parou para pensar qual seria o motivo?
No hay nada que no hayamos dicho ya a las autoridades.
Não tenho nada a dizer que não tenhamos já dito às autoridades.
A veces, actúa porque sí.
Às vezes, agem e pronto.
Me apuntaban con un arma en la espalda y otra en la cabeza.
Encostaram uma arma às minhas costas e outra à minha cabeça.
A veces las cosas se pierden.
Às vezes, as coisas perdem-se.
Me desligué de mis responsabilidades.
Esquivei-me às minhas responsabilidades.
¿ No te parece importante negarte a la droga y al alcohol?
Não achas que é importante dizer não às drogas e ao álcool?
Charlotte no viene, y luego esto.
Primeiro, a Charlotte falta às aulas e agora isto.
- No fue solo que faltó a clases.
- Não se trata de faltar às aulas.
- A veces los socios no están de acuerdo.
- Certo? Bem, às vezes, os sócios discordam.
Es tu mamá, pero, a menudo, los más cercanos no notan nada.
Ela é tua mãe, mas, às vezes, escapa aos mais próximos.
Y cuando ese no es el caso, cuando los hechos no se conectan con decisiones ajenas, no es una prueba que te envía el universo - para evaluar tu temple. - Está bien.
Mesmo quando não é esse o caso, quando os eventos da vida não estão ligados às decisões dos outros, não é um teste da treta que nos é dado pelo universo para ver a nossa determinação.
No, a veces la gente toma decisiones, pasan cosas, y debemos actuar en consecuencia.
Não, às vezes, as pessoas tomam decisões e acontecem merdas e temos de agir de acordo com isso.
Sé cómo se tratan ustedes a veces.
Eu sei como vocês são um com o outro, às vezes.
El médico que dijo que la mayonesa era mala en el embarazo debería perder su licencia.
O médico que decidiu que a maionese fazia mal às grávidas devia ficar sem licença.
Debes estar ahí con los niños a las 2 : 00 p. m. ¿ Puedes hacerlo?
Quero que estejas lá com os miúdos às 14h. Podes fazer isso?
- Papá dijo a las 2 : 00.
- O pai disse às 14h.
A veces tenemos suerte.
Às vezes, temos sorte.
Voy a ir de puerta en puerta.
Vou bater às portas.
- Se fue.
- Não foi às aulas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]