English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Portugais / Él

Él traduction Portugais

3,182,343 traduction parallèle
No pude evitar sentir lástima por él.
"Raios partam." Temos de sentir pena de um homem assim.
Porque en algún momento lo llamó su agente, y él probablemente tenía muchas esperanzas.
É que ele, a dada altura, recebeu um telefonema do agente. E se calhar ficou cheio de esperança.
Hay uno con William Devane, y él dice : "¿ Te gusta el oro?".
Há um com o William Devane e ele pergunta : "Gosta de ouro?"
Y él le cepilla el cabello.
Ele escova-lhe o lustroso...
Cuando despierto, creo que me mira al dormir, porque al despertar, él está ahí, como diciendo : "¡ Te amo!".
Quando acordo... Acho que me vê dormir, porque, quando acordo ele está lá, como quem diz "amo-te"!
Y él dice : " Sí, lo sé.
E o cão dizia : " Sim, eu sei.
No estoy trabajando en él.
Não estou mais no caso.
¿ Segura que él no está?
Ele não está mesmo?
No quiero hablar sobre lo que él usa.
Não quero pensar no que ele usa.
Déjame que te explique. Estoy furioso con él, Mike está furioso.
Eu e Mike estamos muito bravos com ele.
La última vez que te vi, estabas furiosa con él.
E antes, você estava brava com ele.
Y no era el oído biónico del programa, era un maldito audífono.
E não era o ouvido biônico da série, era a merda de um aparelho auditivo.
Lo vi saltando sobre el arco del triunfo, y lo muestran en el estudio diciendo :
Então, vemo-lo a saltar o Arco do Triunfo e passa para ele, num estúdio, a dizer :
El Regreso del Hombre Nuclear, protagonizada por Ben Stiller.
O Regresso do Homem de Seis Milhões de Dólares. Com o Ben Stiller.
¿ Hay alguna forma de que puedas poner en el contrato que... soy miserable? ".
Achas que há forma de, no contrato, pores uma cláusula a dizer... que estou triste? "
"¿ Sabías que el oro es valioso?".
"Sabe que o ouro sempre foi valioso?"
El Pato Lucas me lo enseñó de niño.
O Daffy Duck falou-me disso quando eu era miúdo.
Sé muy bien que el oro es valioso ".
Sei que o ouro é valioso. "
Luego, cada mes pagan lo que se llama'hipoteca', que es dinero para el banco.
E depois, todos os meses, pagam o que se chama de hipoteca, que é dinheiro para o banco.
"No codiciarás el buey de tu prójimo".
"Não cobiçarás o boi do teu próximo."
Y el sujeto que me lo vendió no me dijo nada de las malditas enfermedades que tenía.
E o tipo que mo vendeu não me avisou da merda das doenças todas que ele tinha.
Yo soy el sujeto que va de pueblo en pueblo teniendo sexo con familias y matándolas,
Eu sou o tipo que anda de cidade em cidade, a papar e a matar famílias inteiras,
Soy el asesino serial más salvaje que jamás existió y todavía no me atrapan, eso es todo ".
Sou o mais selvagem e prolífico assassino em série que alguma vez existiu. Só nunca fui apanhado, mais nada. "
"Los niños son el futuro", lo cual es verdad, pero decían eso cuando yo era niño.
"As crianças são o futuro." E é verdade, mas já o diziam quando eu era criança.
"¡ Te amo más que a nada, eres el mejor!".
"Amo-te mais do que tudo, és o maior!"
No existe el amor incondicional entre humanos.
Não há amor incondicional nos seres humanos.
Pero es que Hitler es el mejor hombre que haya vivido ".
Mas é que o Hitler é o maior homem que já viveu. "
Este especial se llamará El Perro de Hitler.
E vou chamar ao meu especial O Cão do Hitler.
Necesito que Mike deje el caso.
Preciso que Mike largue esse caso.
No puedes sentar el precedente de que los clientes de Alex pueden pasarnos por encima.
Não podemos permitir que abra um precedente senão os clientes do Alex irão passar por cima de nossas cabeças.
Si el bufete está asociado con ese caso, perderemos a un gran cliente.
Se nossa firma estiver associada a esse caso, perderemos um cliente importante.
Rachel, el hombre nos dio sus llaves.
Rachel, o cara nos deu suas chaves.
Pero el hecho es... ¿ por qué hablamos del lugar
Mas o fato é... por que estamos olhando o lugar,
Igual que con el florista.
E as flores também.
Mejor que el que mandamos ahora. Que el bufete es un chiste.
Uma melhor do que esta, de que esta firma é uma piada.
Abre el archivo.
Abra a pasta.
Creo que no completaste el que te tocaba esta vez, así que es justo.
Pensei que seria bom para você, é apenas justo.
No quisiste que te demandara por violar el acuerdo.
Não quer um processo por violação do nosso acordo.
No se ve bien que Robin ataque a Batman por incumplir el contrato.
Não é bom ter o Robin atrás do Batman por quebra de contrato.
- El retiro te sienta bien.
- A aposentadoria lhe caiu bem.
Me rompí el alma por conseguir a Trotter.
- Trabalhei como louco naquilo.
Porque ahora será en el Plaza, hice una cita con los organizadores de la boda para que revisemos las opciones para el menú.
Porque agora que será no Plaza, marquei uma reunião lá para vermos as opções do cardápio.
No me importa si se casa en el Taj Mahal.
Por mim, pode ser até no Taj Mahal.
Ha sido un trimestre duro, y no soy el maldito Santa Claus.
Foi um trimestre difícil, e não sou o Papai Noel.
- Bueno, hoy es el día.
- Hoje é o dia.
El testimonio del guardia no coincide con su versión de los acontecimientos y no puedo probarlo.
O testemunho do guarda não bate com a versão dos eventos, mas não posso provar.
La prisión afirma que el doctor sí estaba en el lugar.
Dizem que o médico estava lá.
El guardia dice que tenían que llamarlo.
O guarda diz que não.
Pedí el video de vigilancia para ver si estaba ahí.
Pedi para ver o vídeo de segurança.
- Dicen que el video desapareció.
- Não tem mais o filme.
Escucha, Oliver, como dije, no puedo discutir el caso.
Ouça, Oliver, não posso falar sobre o caso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]