Translate.vc / Espagnol → Portugais / Ódio
Ódio traduction Portugais
4,258 traduction parallèle
Me enfoqué en el odio.
Concentrei-me no ódio.
Y, a diferencia de usted, mi odio al Papa Borgia ya es público. Un conocimiento común.
o ódio ao Papa Bórgia já é do conhecimento público.
Mi odio al Papa Borgia ya es público.
Uma mulher? O meu ódio pelo Papa Borgia já é do conhecimento público.
Y aún con todo ese odio en sus ojos... no veo lo necesario para matar.
E mesmo com todo esse ódio no olhar, eu não acho que conseguiria matar.
Desde el primer día en que esta cúpula apareció, elementos del exterior a nuestro pueblo justo han intentado sembrar semillas de miedo y odio en un esfuerzo por dividirnos.
Desde o primeiro dia que a cúpula apareceu, elementos de fora da nossa cidade tentaram semear a semente do ódio e da discórdia num esforço para nos dividir.
¿ Por qué no probar el odio?
Porque não tentar o ódio?
¡ Mi odio!
O meu ódio!
Todo empieza con la pureza y acaba con el odio.
Tudo começa com a pureza e termina no ódio.
Sangre que se hace odio implacable y lucha decidida, que nos ha liberado de la esclavitud.
Sangue transformado em ódio implacável e em luta resoluta, libertaste-nos da escravidão.
La triste verdad es que si derramamos sangre debido al odio entonces no somos mejores que ellos.
A triste verdade é que se matarmos por ódio, não vamos ser melhores do que eles!
Nunca tuviste nada más que tu odio.
Nunca tiveste nada além do teu ódio.
Me dijiste que si todo lo que nos quedaba era solo odio, entonces ellos ya nos cambiaron.
Disseste-me que se o ódio nos dominar, ele já nos tinham mudado.
En este momento, todo lo que tengo es odio, y no planeo gastarlo.
Agora, tudo o que temos é ódio... e não planeio desperdiçá-lo.
Sé que hay muchas peleas y odio aquí.
Sei que há muita história e muito ódio.
Y no puedo explicar... el sentimiento maravilloso..... de estar en esa máquina... luego de 4 años del otro lado del mundo... en los lugares más llenos de ira y odio del planeta sabes?
E não posso explicar... o sentimento maravilhoso de estar nesta máquina... depois de 4 anos do outro lado do mundo, nos lugares mais cheios de ira e ódio do planeta...
Busca arduamente y encontrarás un típico rencor.
Procura melhor e irás encontrar o ódio típico.
¿ Quién crees que podría tener rencor contra nosotros?
Quem achas que terá ódio de nós?
Su padre, Ray Martin... Él es quien le tiene un gran rencor al Servicio Secreto.
O pai, Ray Martin, é que tem ódio aos Serviços.
El mismo odio que sentías tú hacia Clay por matar a tu esposa.
Mesmo ódio que tinha do Clay pela morte de sua esposa.
Podríamos estar ante un crimen racial... con énfasis en racial.
Estamos à procura de um crime de ódio... com ênfase em "ódio".
pero a veces, el odio es tan poderoso.
Mas, às vezes, o ódio é... tão poderoso...
Mis electores tienes mucho enojo contra su familia.
Os meus eleitores têm um grande ódio contra a sua família.
"Guardar odio por aquellos que me traicionaron " solo me ha traído tormento y dolor.
O ódio incessante pelos que me traíram só trouxe sofrimento e desgosto.
Algunos de sus artículos hicieron que le enviaran cartas amenazantes.
Alguns artigos renderam mensagens de ódio.
Los dos nos equivocamos porque estamos cegados por nuestro odio. Pero ambos sabemos que nuestros instintos sobre Emily son ciertos.
Nós os dois cometemos erros porque estávamos cegos de ódio, mas, sabemos que o nosso instinto sobre Emily Thorne está certo.
Playas increíbles, excelentes leyes tributarias y un profundo y arraigado odio de que fuerzas externas les diga qué hacer.
Praias esplêndidas, leis fiscais fantásticas e um ódio profundo pelas forças externas que lhes dão ordens.
Y no quería mencionarlo porque no quiero ver tu cara de odio pero de eso se trata la Marea Ascendente.
E não queria falar nisto para não ver a tua cara de ódio, mas a Maré Crescente é isso mesmo.
Consideramos su asesinato como un crimen de odio.
Vemos o assassinato dele como um crime de ódio.
Y si no puedes tener una relación con base en el odio...
E não se constrói uma relação com ódio.
He estado indagando intentando encontrar a quien pudiera tenerle rencor a William Garrett.
Estive à procura, a tentar encontrar alguém que pudesse ter ódio ao William Garrett.
No existen suficientes versos en ninguna canción que pueda escribir para expresar cuanto odio tengo en mi corazón.
Não existem versos suficientes em nenhuma canção que pudesse escrever que expressasse o quanto ódio tenho no meu coração.
Que tu hijo crezca sin odio en su corazón.
Para que o teu filho cresça sem o ódio no coração.
Yo no era el odio, ni el jurado, pero aun me juzgas.
Eu não era o ódio. Mesmo que eu não era o juiz, você me tentou.
podría haberte dicho qué tan profundos son sus odios.
Eu poderia ter-te dito o profundo ódio que tenho.
¿ Muestra cómo la admiración se puede convertir en odio?
Ele mostra como a admiração se pode transformar em ódio.
No hay suficientes versos en ninguna canción que pude escribir que exprese cuánto odio tengo en mi corazón.
Não existem versos suficientes em nenhuma canção que pudesse escrever que expressasse o quanto ódio tenho no meu coração.
El amor que tenías por este aquelarre y mi hija ha sido eclipsado por el odio que me tienes.
O amor que tu tens pelo clã e pela minha filha foi manchado pelo teu ódio por mim.
El FBI los metió en la lista de racistas locales.
Entraram na lista de vigilância de Grupos de Ódio do FBI.
Y a añadir el agravante de racismo y con tu peculiar método de limpieza... eso implica el corredor de la muerte.
E podemos adicionar o componente "crime de ódio" e o seu método peculiar de limpeza... É corredor da morte, de certeza.
Bueno, él, uh, me salvó la vida. Así que tomaré eso como sin odio.
Bem, ele... salvou-me a vida, por isso, calculo que não seja ódio.
Sí, lo hiciste, y si nos odiamos.
E sim, o ódio é mútuo.
Gulino vivía para la placa y cuando se sintió injustamente tratado por los suyos, el amor se convirtió en odio.
Gulino foi definido pelo seu distintivo e quando se sentiu injustiçado pela sua própria gente, o amor transformou-se em ódio.
Hasta puedo masticar el odio que siento por ella.
Eu consigo mastigar o ódio que sinto por ela.
Mi odio por mí mismo es tan profundo, tan palpable, que temo arremeter contra mi propia imagen, romper el cristal y cortarme con las esquirlas del reflejo.
O meu próprio ódio é tão profundo, tão palpável, que temo destruir a minha própria imagem, partindo o espelho, e cortando-me com os cacos do próprio reflexo.
Mi auto-odio es tan profundo, tan palpable, que temo arremeter contra mi imagen, romper el cristal y cortarme con trozos de mi reflejo.
O meu próprio ódio é tão profundo, tão palpável, que temo destruir a minha própria imagem, partindo o espelho, e cortando-me com os cacos do próprio reflexo.
No, las maté por odio.
Não, matei por ódio.
El odio creció en mí esa noche.
O ódio floresceu em mim naquela noite.
Y el odio juró que todos lo pagarían.
E o ódio prometeu que eles iam pagar por aquilo que fizeram.
Gritos, y mucho odio en sus ojos.
Gritava e... Tinha tanto ódio nos olhos!
Líderes de un grupo de repudio del paganismo nórdico.
Líderes de um grupo de ódio de pagãos nórdicos.
Los tenemos mucho odio.
Nós faturamos bem e o nosso ódio é profundo.