English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / 154

154 traduction Russe

56 traduction parallèle
Picas valen doble... 154.
Двойная строка... 154.
154, Hopper Avenue.
154, "Хоппер Авеню".
D sector, 154-7, 10-4.
Сектор Д-1547, принято.
154 de Hopper Avenue.
154, Хоппер Авеню.
Naturalización 155 contra 154.
" "а" натурализацию - 155, "против" - 154.
Sígueme. Ponme la mano en la cadera.
[Skipped item nr. 154]
En fin, mamá, ¿ puedo hacerlo?
[Skipped item nr. 154]
Lise, adivina quién tiene una genuina... transparencia de animación de Pica y Rasca. !
[Skipped item nr. 154] из мультика "Щекотка и Царапка"?
154, Hopper Avenue.
154, Торчков проезд.
En ese momento faltaban 154 votos.
Когда остановили пересчет мы отставали на 1 54 голоса.
DIEZ MANDAMIENTOS 154 00 : 17 : 26.320 - - 00 : 17 : 29.790 Nos vemos. ¿ Sabes que me estoy yendo hoy?
10 заповедей
y laos perros salvajes cazan al resto de las personas en la autopista. y uno por uno los perros acaban con los viejos salames 2054 01 : 07 : 14,130 - - 01 : 07 : 15,154 y los lentos por que están en el carril rápido a donde no pertenecen.
... и дикие собаки будут гнатьс € за остальными людьми по шоссе, и одного за другим собаки будут хватать старых хренов и медленных людей, потому что они в быстром р € ду, где им не место!
C.C. vino hasta aquí para verte...
154 ) } Перевод был подготовлен :
Como Príncipe y Princesa, serán buen material para negociar.
Гиасс 357 ) } Восстание Лелуша когда смогу я изменить себя. 172 ) } Перевод : 154 ) } Inhesion
Sí, un Britanian Honorario. Sin embargo... Será promovido de soldado a teniente.
Kaito 154 ) } Правка :
En capítulo 9, versiculo 154 - 55
В 9-ой шлоке, стихи 154 и 155. Муж является Богом для своей жены.
Voy a 153, 154...
246... 8.
en la carretera 154.
На 154-м шоссе.
Pero los Guardianes, ellos vienen de un planeta que órbita alrededor de Ross 154, y están siendo cazados.
Но хранители, они с планеты вращающейся вокруг Росс 154, и за ними идет охота.
Esa es tu loca teoría. Lo que estos seres de Procyon en verdad están haciendo es exponer a los guardianes de Ross 154.
- Что эти существа с Проциона делают, так это раскрывают хранителей с Росс 154.
Ross 154...
Росс 154...
El autor de 37 obras 154 sonetos y varios poemas narrativos que se conocen como la máxima expresión de la humanidad en la lengua inglesa.
В тридцати семи пьесах, ста пятидесяти четырех сонетах и нескольких эпических поэмах. Он с неповторимой выразительностью раскрывает человеческую природу и образность родного английского языка.
Vivo en Boulevard Pereire, Nº 154, apartamento 17. Gracias.
Я живу в доме номер 154 по бульвару Перер в 17-ом округе.
¿ Cómo funciona un fragmento de bala en 154 fragmentos?
Как может одна пуля раздробиться на 154 осколка?
Temperatura interior promedio 330º.
Средняя внутренняя температура 154 градуса.
Vinisystem ha sacado... una mesa óptica por 154 mil.
"Винисистем" предлагает оптический стол за 159 тысяч.
Posiblemente la más extraña de todas vivió hace unos 154 millones de años, durante el periodo Jurásico.
Возможно, самый странный из всех жил 154 миллиона лет назад, в поздний Юрский период.
Cincuenta y cuatro reglas o lo que sea.
"154 правила", типа того.
154 y 161 centímetros.
I'd say she was anywhere from 154 to 161 centimeters tall.
A ver, Kevin, ¿ cuánto es 19.154 pasteles divididos entre 61 pasteles?
Кевин, сколько будет, если мы разделим 19,154 пирогов на 61 пирог?
Tenía 154 años de conejillo de indias.
Ей было 154, если сравнивать с человеком.
Si, han pasado 154 meses.
Да, 154 месяца назад.
Artículo 154, ley de seguridad.
- Пункт 154, Закон безопасности.
Un lanzamiento de 154 km / h o un strike perfecto a más de 134.
96 без страйка или 84 со страйком.
No tiene posibilidad de hacer uno de 154.
На 96 у него нет шансов.
Debido a que hay 154 de ellas que se ajustan a nuestra descripción.
Под описание подходят 154 объекта.
Cuatro solitarios, cuatro días extras. Le quedaban 144 días, más 4... 148.
Четыре одиночки, четыре дополнительных дня 154 дня осталось, плюс четыре, 158
Debo resistir hasta que llegue la sonda con comida. DÍA SOLAR 154
Ну вот, теперь мне надо продержаться пока прилетит ракета с продуктами.
152 muertos en 154 disparos.
152 убиты 154 пуль.
Parece que son... 69,85 kilos.
Посмотрим... 154,5
Y los puntos rojos son las veces que se cruzaron con Tracy- - 154.
И красные точки - это количество его пересечений с Трэйси - 154.
Koko, esto no es la escuela 154.
Коко, мы уже давно не в школе.
Ahora, un bebé necesita 357 dólares al mes, pero por gemelos te darán un extra de 154 dólares.
Итак за одного ребёнка полагается 357 долларов в месяц, но за близнецов тебе добавят еще 154.
En esta, el día 154 de mi presidencia, Estoy feliz de anunciar que nuestro plan de reconstrucción de América continúa el ritmo. De hecho, si me estás escuchando sobre una radio eléctrica en los cuatro estados de esquina o me viera por primera vez en la televisión, usted ya sabe que la central hidroeléctrica Johnson está de vuelta en línea,
Сегодня, в 154-1 день моего президентства я счастлив сообщить, что американский план реконструкции проходит успешно тот Факт, что вы меня слышите по радио в четырех дальних штатах или впервые видите по телевизору означает, что электростанции снова заработали
¿ Por qué no subes tú aquí?
276 00 : 15 : 24,154 - - 00 : 15 : 26,715 Почему бы тебе не прийти ко мне?
19 de Diciembre.
154 ) } Прилетают в Японию 19 Декабря :
Te llamé, pero no pude comunicarme.
178 ) } Тайпсетинг : Kaito 154 ) } Правка : 115 ) } Kaito bernaut Looriental Jenia aka Zub BG aka Decan
Demostraré que puedo ganar sin la ayuda de los Numbers.
154 ) } Перевод был подготовлен :
122 ) } { \ cHF4FCFB \ 4cH070707 } Un Crimen Interno 122 ) \ clip ( m 167 138 l 484 137 483 154 165 156 ) } { \ cHE7DFA3 } Un Crimen Interno
150 ) } I'll give you everything I have и беду... и беду... что бы ни стряслось! 200 ) } Ведь предо мною стелется всей жизни ручеёк. 2000 ) } Пусть же не погаснет её светоч никогда. 270 ) \ blur2 \ fs63 \ cHEED8A0 } Происшествие в безопасной зоне
¡ Super!
Comment : 0,0 : 04 : 47.10,0 : 04 : 49.17, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 5b0 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,80, \ alphaH00 ) \ t ( 1570,1650, \ alphaHFF ) } Б { \ alphaHFF \ t ( 24,104, \ alphaH00 ) \ t ( 1594,1674, \ alphaHFF ) } л { \ alphaHFF \ t ( 49,129, \ alphaH00 ) \ t ( 1619,1699, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 74,154, \ alphaH00 ) \ t ( 1644,1724, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 98,178, \ alphaH00 ) \ t ( 1668,1748, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 123,203, \ alphaH00 ) \ t ( 1693,1773, \ alphaHFF ) } и { \ alphaHFF \ t ( 148,228, \ alphaH00 ) \ t ( 1718,1798, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 172,252, \ alphaH00 ) \ t ( 1742,1822, \ alphaHFF ) } з { \ alphaHFF \ t ( 197,277, \ alphaH00 ) \ t ( 1767,1847, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 222,302, \ alphaH00 ) \ t ( 1792,1872, \ alphaHFF ) } л { \ alphaHFF \ t ( 247,327, \ alphaH00 ) \ t ( 1817,1897, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 271,351, \ alphaH00 ) \ t ( 1841,1921, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 296,376, \ alphaH00 ) \ t ( 1866,1946, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 321,401, \ alphaH00 ) \ t ( 1891,1971, \ alphaHFF ) } м { \ alphaHFF \ t ( 345,425, \ alphaH00 ) \ t ( 1915,1995, \ alphaHFF ) } в { \ alphaHFF \ t ( 370,450, \ alphaH00 ) \ t ( 1940,2020, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 395,475, \ alphaH00 ) \ t ( 1965,2045, \ alphaHFF ) } ё { \ alphaHFF \ t ( 420,500, \ alphaH00 ) \ t ( 1990,2070, \ alphaHFF ) }, Comment : 0,0 : 04 : 49.17,0 : 04 : 51.00, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 7d6 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,80, \ alphaH00 ) \ t ( 1330,1410, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 32,112, \ alphaH00 ) \ t ( 1362,1442, \ alphaHFF ) } в { \ alphaHFF \ t ( 64,144, \ alphaH00 ) \ t ( 1394,1474, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 96,176, \ alphaH00 ) \ t ( 1426,1506, \ alphaHFF ) } д { \ alphaHFF \ t ( 129,209, \ alphaH00 ) \ t ( 1459,1539, \ alphaHFF ) } я { \ alphaHFF \ t ( 161,241, \ alphaH00 ) \ t ( 1491,1571, \ alphaHFF ) } м { \ alphaHFF \ t ( 193,273, \ alphaH00 ) \ t ( 1523,1603, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 226,306, \ alphaH00 ) \ t ( 1556,1636, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 258,338, \ alphaH00 ) \ t ( 1588,1668, \ alphaHFF ) } я { \ alphaHFF \ t ( 290,370, \ alphaH00 ) \ t ( 1620,1700, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 323,403, \ alphaH00 ) \ t ( 1653,1733, \ alphaHFF ) } у { \ alphaHFF \ t ( 355,435, \ alphaH00 ) \ t ( 1685,1765, \ alphaHFF ) } м { \ alphaHFF \ t ( 387,467, \ alphaH00 ) \ t ( 1717,1797, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 420,500, \ alphaH00 ) \ t ( 1750,1830, \ alphaHFF ) }. Супе-ер!
¡ Ven y olvídalo todo!
Comment : 0,0 : 04 : 55.42,0 : 04 : 57.34, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 144 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,80, \ alphaH00 ) \ t ( 1420,1500, \ alphaHFF ) } Б { \ alphaHFF \ t ( 24,104, \ alphaH00 ) \ t ( 1444,1524, \ alphaHFF ) } л { \ alphaHFF \ t ( 49,129, \ alphaH00 ) \ t ( 1469,1549, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 74,154, \ alphaH00 ) \ t ( 1494,1574, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 98,178, \ alphaH00 ) \ t ( 1518,1598, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 123,203, \ alphaH00 ) \ t ( 1543,1623, \ alphaHFF ) } и { \ alphaHFF \ t ( 148,228, \ alphaH00 ) \ t ( 1568,1648, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 172,252, \ alphaH00 ) \ t ( 1592,1672, \ alphaHFF ) } з { \ alphaHFF \ t ( 197,277, \ alphaH00 ) \ t ( 1617,1697, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 222,302, \ alphaH00 ) \ t ( 1642,1722, \ alphaHFF ) } л { \ alphaHFF \ t ( 247,327, \ alphaH00 ) \ t ( 1667,1747, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 271,351, \ alphaH00 ) \ t ( 1691,1771, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 296,376, \ alphaH00 ) \ t ( 1716,1796, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 321,401, \ alphaH00 ) \ t ( 1741,1821, \ alphaHFF ) } м { \ alphaHFF \ t ( 345,425, \ alphaH00 ) \ t ( 1765,1845, \ alphaHFF ) } в { \ alphaHFF \ t ( 370,450, \ alphaH00 ) \ t ( 1790,1870, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 395,475, \ alphaH00 ) \ t ( 1815,1895, \ alphaHFF ) } ё { \ alphaHFF \ t ( 420,500, \ alphaH00 ) \ t ( 1840,1920, \ alphaHFF ) }, Comment : 0,0 : 04 : 57.34,0 : 04 : 59.14, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 41f 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,80, \ alphaH00 ) \ t ( 1300,1380, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 32,112, \ alphaH00 ) \ t ( 1332,1412, \ alphaHFF ) } в { \ alphaHFF \ t ( 64,144, \ alphaH00 ) \ t ( 1364,1444, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 96,176, \ alphaH00 ) \ t ( 1396,1476, \ alphaHFF ) } д { \ alphaHFF \ t ( 129,209, \ alphaH00 ) \ t ( 1429,1509, \ alphaHFF ) } я { \ alphaHFF \ t ( 161,241, \ alphaH00 ) \ t ( 1461,1541, \ alphaHFF ) } м { \ alphaHFF \ t ( 193,273, \ alphaH00 ) \ t ( 1493,1573, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 226,306, \ alphaH00 ) \ t ( 1526,1606, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 258,338, \ alphaH00 ) \ t ( 1558,1638, \ alphaHFF ) } я { \ alphaHFF \ t ( 290,370, \ alphaH00 ) \ t ( 1590,1670, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 323,403, \ alphaH00 ) \ t ( 1623,1703, \ alphaHFF ) } у { \ alphaHFF \ t ( 355,435, \ alphaH00 ) \ t ( 1655,1735, \ alphaHFF ) } м { \ alphaHFF \ t ( 387,467, \ alphaH00 ) \ t ( 1687,1767, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 420,500, \ alphaH00 ) \ t ( 1720,1800, \ alphaHFF ) }. Санджи!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]