Translate.vc / Espagnol → Russe / Adora
Adora traduction Russe
1,156 traduction parallèle
¡ Él la adora a ella!
Он сам поклоняется ей!
Ella me adora.
Она обожает меня.
Papá adora las fresias.
Папа их обожает!
Yo tengo 3 chefs histéricos. Uno adora las trufas, otro las odia y el tercero no sabe qué son.
А мне разбираться с тремя поварами, один из которых обожает трюфели, другой их ненавидит, а третий не знает, что это такое!
El Rey de España os adora con pasión, y os ofrece su mano en matrimonio.
Король испанский очарован
Ya sabes que mis deseos no cuentan. Jean-Michel adora a Marine.
Жан Мишель очень близок с Мариной, ни в чём ей не отказывает.
Mi familia la adora.
И семья моя в восторге.
La mujer adora a Maris desde que le enseñó halconería en la escuela para señoritas.
Эта старая дева дружит с Марис с тех пор, как давала уроки соколиной охоты в пансионе благородных девиц Марис. Положи их в воду.
" Tú eres la chica que mi corazón adora.
" Сердцем всем тебя люблю.
No, Niles, porque adora la carpintería y los poemas de Oscar Hammerstein.
Нет, Найлс, потому что ему нравятся тексты Оскара Хаммерштейна.
Adora dibujar. ¿ Te conté que ha empezado a comer con cuchara?
Да, она любит рисовать. О, я говорил тебе? Она начала есть ложкой.
La gente le adora.
Люди его любят.
Pero el crítico este pasa de estas cosas, porque adora a John Hughes.
Ќо нашего киноведа это не насторожило. " наешь ли, он балдел от ƒжона'ыюза.
Bueno, la gente adora a los humoristas.
Ну, люди обожают комиков.
Falbala te adora.
Она тебя обожает.
Todo el mundo me adora. Y quiero que siga así.
Меня все любят, и я хочу, чтобы так и было.
Todo el mundo te adora.
Все здесь тебя любят!
Bernie adora los libros.
Берни любит книжки.
¡ Es un hombre extraordinario y tu familia lo adora!
Джо - замечательный человек, и вся твоя семья от него в восторге!
Toda mi familia adora el suelo que ese tipo no puede pisar.
Вся моя семья боготворит калеку. Не мудрено.
Meg, papi te adora.
Извини, Мэг.
Pero también adora Viaje a las estrellas.
Папочка любит тебя. Но папочка также любит Стар Трек.
Su hija, a quien usted ama y adora y que estará sentada sobre su rodilla derecha.
Вашу дочь, которую вы безумно любите и которая будет сидеть на вашем правом колене.
- Hollywood le adora.
- Он многим нравится в Голливуде, он умеет собирать деньги.
Quizá eso no dé una idea de por qué esta romántica y comunista mujer adora a Fred Astaire pero no a su país. Por qué habria mentido y usado mal su nombre. Haciéndonos creer que daba el dinero a su padre y no gastaba en sus gustos.
Может быть, мы сможем понять, почему почему романтическая, прокоммунистически настроенная женщина,... которая боготворит Фреда Эстера, но не его родину,... почему она использовала ваше имя в своих целях,... убеждая всех в том, что деньги ей были нужны для её бедного отца,
Él os adora.
Он вас боготворит.
"Para Washington Bartholomew Hogwallop... de su Cora que lo adora."
"Вашингтону Бартоломью Хогуоллапу, " от любящей Коры. "
- Entiendo que adora el ballet, Sra. Winkler. - ¿ Ella?
Как я понял, вы большая поклонница балета, миссис Уинклер. - Она?
Pero también tienen a un hombre, un esposo que las ama y adora les es fiel, las respeta las antepone a todo se preocupa por ellas las hace sentirse bellas...
Кроме того, у них есть мужчины, мужья,... которые любят их, ... которые верны им. Они бесконечно уважают их, нежно заботятся о них,... дают им возможность чувствовать себя женщинами.
La adora ; La idolatra.
Он обожает её, он её боготворит.
El Ladrillo le adora.
Кирпичная Башка обожает Томми.
Adora a ese perro.
Он обожает эту собаку.
Por suerte ella te adora.
Счастливая моя, она тебя уважает.
Vera adora estar amarrada especialmente por las manos y pies.
Вера любит быть связанной, особенно за руки и за ноги.
Ito adora a Miyuki, su esposa.
Ито сильно любит свою женщину Миюки.
Caroline adora la idea de una enfermera inspeccionando mis evacuaciones intestinales.
Керолине хочется, чтобы сестра вела тетрадку,.. ... записывая, какой у меня был стул.
Él adora la nieve.
Он любит снег.
Ese tipo adora a DeevaK.
- У этого парня есть сведения о Дивэке.
- Pero la gente me adora.
- Но толпа тебя обожает!
Dice que adora tu voz.
Он говорит, что влюблен в то, как ты разговариваешь.
Buena idea. Te adora.
Ты хорошо придумал.
Adora a su padre. Sólo diré eso.
- ѕросто он так любит своего отца, вот о чем € говорю.
Adora a Brian.
Он любит Брайана.
Lo adora.
Обожает его.
" Si alguien adora a la Bestia...
Тот, кто любит Зверя или образ звериный,..
La investigación de mercado dijo que la gente adora a los monos.
Но опрос показал, что обезьян любят зрители.
Mi hija adora los azules.
Моя дочь любит голубые.
- Adora todo lo que sea plástico.
- Она любит все пластиковое.
No, la gente salió encantada, el público te adora.
Нет, нет, люди в восторге, публика тебя обожает.
Adora audicionar actrices.
Он любит устраивать пробы новым актрисам.
pero no entiendo a la gente que adora a los demonios.
Но я не понимаю людей, которые поклоняется демонам.