English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Agustín

Agustín traduction Russe

134 traduction parallèle
Perteneció a S. Agustín.
Он принадлежал Святому Августину.
- Hemos decidido enviar al Congreso la Santa Cruz de S. Agustín.
- Да. - Мы решили отправить на Конгресс Животворящий Крест Святого Августина.
Quiero pensar que S. Agustín hubiera estado de acuerdo conmigo.
Мне хочется думать, что Святой Августин бы со мной согласился.
Agustín, trae las flores.
- Августин, принеси цветы
- ¡ Agustín, no seas animal!
Августин! Осторожно!
Es un término y concepto de San Agustín... que se ha sostenido durante varios siglos, en toda Ia filosofía medieval.
"Иллюминация" - это термин и точка зрения Святого Августина. Этот термин и точка зрения продержались очень долгое время, На промежутке всей средневековой философии.
Agustín, por favor, ¡ que estás metiendo la pata!
Августин, пожалуйста, это уже слишком!
Estuve leyendo a San Agustín, el cual encontré absurdo.
Я читала Святого Августина, чьи суждения я считаю абсурдными.
San Agustín sostiene que Maria concibió a Jesús a través de sus orejas...
Святой Августин утверждает, что Дева Мария зачала Иисуса через уши. И вы ему верите?
Ese tipo es tan puro que me hace sentir como San Agustín antes de convertirse.
Этот парень так чист, что я ощущаю себя святым Августином до принятия им веры.
San Agustín... ¡ yo tampoco tengo remedio, Jim!
Святой Августин - надежда для меня, Джим!
Al Señor San Agustín le gustaba el pavo real.
Его Преосвященство Св. Августин обожал павлинов.
San Agustín.
Святой Августин.
¡ Damas y caballeros, Agustín Magaldi!
Дамы и господа - Августин Магальди!
Me llamo Augusto Cristopher por San Agustín, que usaba mi frase favorita :
Меня зовут Август Кристофер. Я назван в честь святого Августина, автора моей любимой фразы
- ¿ Estudió a San Agustín? - Sí, señor.
- Вы изучали Святого Августина в Стэнфорде?
San Agustín, San Tomás de Aquino, estaban preocupados por cómo podemos nosotros ser libres... Si Dios sabe de antemano todo lo que vamos a hacer.
Святой Августин, Святой Фома Аквинский - все они беспокоились о том, насколько мы свободны, если Бог уже наперёд знает обо всём, что ты собираешься сделать.
Te recogerán en San Agustín. Al llegar enséñales este cartel... y diles que eres Ray Charles Robinson.
- Тебе помогут сойти с автобуса в Сент-Агостиньо, а там покажешь табличку и скажешь, что тебя зовут Рэй Чарльз Робинсон.
Lo veía cada día en San Agustín.
Видела каждое воскресенье в церкви Святого Августина.
Somos los nuevos sacerdotes juveniles de San Agustín.
Мы новые служители церкви Святого Августина.
Quizá puedas considerar leer "Las Confesiones de San Agustín", que son particularmente buenas ".
Если бы вы прочли еще "Исповедь" Блаженного Августина, было бы замечательно ".
Ay, Frank, ayer terminé de leer a San Agustín.
Фрэнк, вчера я закончила читать Блаженного Августина.
Señor, él es Agustín de Augustinis. El médico privado de Thomas Wolsey.
Сэр, это Августин Августиний, личный врач Томаса Вулси.
Acaba de llegar, de San Agustín, Florida.
Только что прибыл из Сан-Агустина, Флорида.
Gramíneas San Agustín, soy un maestro en el tema.
Я в этих делах специалист. Это точно.
Aquí : Morales Ricardo Agustín.
Моралес, Рикардо Августин.
Irónicamente su inspiración, y por lo tanto, la de toda la Reforma protestante, provino del teólogo más importante de la cristiandad católica el obispo africano del siglo 4º, Agustín de Hippo.
ѕо иронии, его вдохновение пришло из работ очень важного теолога католической церкви - јврели € јвгустина, јфриканского епископа, жившего в 4 веке нашей эры.
Agustín dijo que la Biblia revelaba un dios todopoderoso, que él solo decide nuestro destino después de la muerte.
јвгустин писал, что Ѕибли € провозглашает единого всемогущего бога, и только он владеет нашими судьбами и смерт € ми.
Lutero, al igual que Agustín en el pasado, leyó al Apóstol Pablo donde decía que somos salvados del Infierno, "justificado", no por nuestras buenas acciones, sino por nuestra fe en Dios.
Ћютер, как и јвгустин до него, толковал слова јпостола ѕетра следующим образом : что мы спасены от ада, Ђоправданыї, не своими хорошими делами, а верой в бога.
Esa fue la conclusión de Agustín, Obispo de Hippo en Norte áfrica, el padre de la teología Occidental.
такому заключению пришел јвгустин, епископ √ иппонский в — еверной јфрике, отец западной теологии.
Cuando joven, Agustín vivió la vida de un playboy.
¬ молодом возрасте јвгустин жил жизнью Ђплейбо € ї.
Agustín abrió la Epístola de San Pablo a los Romanos al azar.
јвгустин случайно открыл послание апостола ѕавла к римл € нам.
Agustín se obsesionó con la fuente del pecado en la desobediencia a Dios de Adán y Eva, y su respuesta fue un legado para la Iglesia Latina Occidental, una idea que ha sido encontrada por todos los Cristianos en la Biblia - el pecado original.
јвгустин стал одержим природой греха - неподчинени € богу јдамом и ≈ вой, и своим выводом завещал западной латинской церкви догму, которую не каждый христианин отыщет в Ѕиблии, - первородный грех.
Agustín creía que todos los seres humanos heredaban el pecado original a partir de Adán y Eva, y el deseo sexual es un apetito de lo más bajo del cuerpo y no del alma, lo que hace del acto sexual la manera en que el pecado es transmitido desde una generación a la siguiente.
јвгустин пришел к убеждению, что все люди унаследовали первородный грех јдама и ≈ вы, и что половое влечение € вл € етс € инстинктивной потребностью скорее тела, чем души, и что половой акт представл € ет собой способ передачи греха от одного поколени € следующему.
Así lo hizo también el oscuro punto de vista de Agustín acerca del sexo.
ак и отношение јвгустина к сексу как к чему-то постыдному.
Fueron lideradas por un monje de su propio monasterio en Roma - un sacerdote llamado Agustín.
¬ озглавил миссию монах, который состо € л в одном с √ ригорием монастыре в – име, звали его јвгустин.
A menudo se recuerda a Agustín como el hombre que llevó el Cristianismo a Inglaterra.
јвгустину часто в заслуги приписывают то, что он принес христианство в јнглию.
En los apenas ocho años de vida que le quedaban, Agustín cimentó una solida fundación para la Iglesia Anglosajona que sería excepcional en Europa por su devoción a Roma.
" а всего лишь восемь лет жизни, оставшихс € ему, јвгустин заложил основательный фундамент дл € создани € јнглосаксонской церкви, котора €, что € вл € лось исключением в ≈ вропе, была всецело предана – иму.
Fue el Papa quien nombró a Agustín el primer Arzobispo de Canterbury.
" менно ѕапа назначил јвгустина первым архиепископом ентерберийским.
De hecho, el Papa Gregorio le dio a Agustín una prenda litúrgica especial, el pallium, que era el símbolo de que el poder de los Arzobispos de Canterbury provenía desde Roma.
¬ довершении ко всему, ѕапа √ ригорий облачил јвгустина в специальные литургические оде € ни € - паллий ( бела € наплечна € накидка, часть облачени € ѕапы – имского и архиепископов ), и это было символом того, что власть архиепископу ентерберийскому ниспослана – имом.
Cuando Agustín murió existían alrededor de una docena de monasterios en Inglaterra.
Ќа момент смерти јвгустина в јнглии была открыта дюжина монастырей.
Un gran contraste con el pesimismo de Agustín de Hippo.
– азительный контраст с пессимизмом јвгустина √ иппонского.
Esa idea no le sentaba muy bien a la idea de Agustín de Hippo acerca de la corrupción humana total.
Ёта иде € не очень сочеталась с мнением јвгустина √ иппонского о тотальной человеческой порочности.
San Agustín.
Святой Августин...
Él habla contigo a través de tu arte con la misma claridad con la que habló con Agustín, con Gregorio con todos sus santos artistas.
Он говорит с тобой через искусство, так же ясно, как говорил с Августином, Григорием, со всеми Его творцами-святыми.
Por lo que yo sé, el único hombre en la vida de Amy era San Agustín.
Насколько я знаю, единственным таким человеком в жизни Эми был блаженный Августин.
Amy estaba fascinada con el concepto algo moderno del mal de San Agustín.
Эми увлекло его довольно смелое понимание сущности зла.
Esas fueron las palabras de San Agustín escritas hace 1500 años.
Об этом писал Святой Августин полторы тысячи лет назад.
Como dijo San Agustín, madre...
Как сказал Святой Августин, мама...
Creo que San Agustín podría disentir con usted.
Святой Августин с вами не согласен.
- Yo no soy San Agustín.
Августин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]