Translate.vc / Espagnol → Russe / Alive
Alive traduction Russe
81 traduction parallèle
.To be alive.
.. Что живешь..
.Yes, it's got to make you glad to be alive.
.. Да, из-за этого ты рад, что живешь..
¿ No conoces el Frampton Comes Alive?
"Фрэмптон оживает".
"¡ Salven al bebé!" Lo arrojó y la niña sobrevivió y está viva el día de hoy.
Passers-by shouted : "Save the child!" He threw the child из его рук, и ребёнок выжил и жив сегодня. Прохожий закричал : "Спасите ребёнка!" Он вырвал ребёнка... ... out of his arms, and the child lived and is alive today.
# This clock never seemed so alive # Este reloj nunca estuvo tan vivo
"This clock never seemed so alive"
¡ Frampton Comes Alive! , año 1976.
Концертник Питера Фрэмптона, 1976 года.
# Cuando estoy contigo me siento realmente vivo #
When I'm with you, I am so alive
I want it dead or alive dead or alive
* Но ищут меня * * живым или мертвым * * живым или мертвым *
Un buen truco para mantener el ritmo es hacerlo con la canción'Staying Alive'de los Bee Gees.
Итак, вот способ : нажимать можно в ритме песни Staying Alive группы Bee Gees.
Ahora estoy perdida en 1982 y todo lo que puedo hacer es luchar, buscar, y permanecer viva porque de alguna forma encontraré el camino a casa.
'Now I'm lost in 1982. 'And all I can do is fight and search and stay alive. 'Because somehow I will find a way home.'
"Wanted dead or alive." * Es nuestra canción.
"Wanted dead or alive".
Burn Notice 4x16 Dead or Alive
Черная метка 4х16 Мертвый или Живой.
Seguimos estando vivos, ¿ no, Clay?
We're still alive, aren't we, Clay?
Ahora sé por qué Dios me mantuvo vivo.
I know why God kept me alive now.
"Stayin'Alive" de los Bee Gees
МУЗЫКА : Bee Gees "Stayin'Alive"
Tu cerebro apenas puede comprender lo rápida que es esta cosa.
# Staying alive, staying alive... # В действительности ваш мозг едва может уловить насколько быстра эта штука.
"Wanted Dead or Alive".
"Живым или мёртвым"...
Ella fue secuestrada, enterrada viva, atrapada en una cueva con osos, y tomada como rehen en las alcantarillas de París.
She was kidnapped, buried alive, trapped in a cave with bears, and held hostage in the sewers of Paris.
Y mi personaje sigue vivo.
And my character is still alive.
Lo siento, querida, pero después de todo lo que te he dicho, no puedo dejar que te vayas de esta habitación con vida.
I'm sorry, my dear, But after everything I've told you, I can't let you leave this room alive.
Me apuesto a que Ganz estaba llamando para preguntar por qué demonios Violet Young seguía aún viva.
I bet Ganz was calling to ask why the hell Violet Young was still alive.
Que te mantendrá con vida.
This'll keep you alive.
Pero personalmente, yo voto por mantenerte con vida.
But personally, I vote... to keep you alive.
Mire, nadie tuvo ningún problema con nosotros viviendo juntos mientras su planta estaba viva.
Look, no one had a problem with us living together when their plant was alive.
El club necesita a Georgie con vida un rato más.
The club needs Georgie alive for a minute.
Esa,'The Impossible Dream'de La Mancha y'Being Alive'de Company, sí.
ј ещЄ "Ќевозможна € мечта" из мюзикла " "еловек из Ћа-ћанчи" и "Ѕыть живым" из "омпании", да.
¡ Baila para seguir con vida!
Dance to stay alive!
Pero ¿ sabes qué? Sé que aún está vivo, porque su virilidad está llamando a mi puerta de mujer.
I know he's still alive, because his manhood is knocking on my lady door.
Está decidido a mantenerme con vida.
He's fixated on keeping me alive.
Look Alive, caballeros.
Поторапливайтесь, господа.
And he's still alive?
И он ещё жив?
Much alive.
Живее всех живых.
El taxista podría ser el última persona que vio con vida.
The cabbie could be the last person to see her alive.
Podría ayudar a mantenernos vivos.
It might help keep us alive.
Hey, tenemos un niño desaparecido, y cuanto más tiempo usted se acuesta, el menos probable es para recuperarla con vida.
Hey, we got a missing kid, and the longer you lie, the less likely we are to get her back alive.
La señorita Brunell fue el último visto en su taxi, por lo que podría haber sido uno de los últimas personas que la vio con vida.
Miss Brunell was last spotted in your taxi, so you might've been one of the last people to see her alive.
Creo que fue "Staying Alive", pero no debería haber sido.
Кажется, это была песня "Останься живым", хоть это и нонсенс.
- "Staying Alive", The Bee Gees. - ¿ Fue esa? - Si.
- "Останься живым" группы Bee Gees!
Si su marido no aparece vivo el duelo va a ser diez veces peor.
Her husband doesn't turn up alive grief's gonna be ten times worse.
Está vivo.
He's alive.
No quiero sólo para mantener luchando para mantenerse con vida.
I don't want to just keep struggling to stay alive.
¿ Estás seguro que no era "Siguiendo Vivo?"
Может быть тут нужна "Staying Alive"?
♪ ♪ Nikita 4x02 Dead or Alive Fecha original del aire en 29 de noviembre 2013
Никита 4 сезон, 2 серия "Мертвый или живой" ПЕРЕВОД ЕЩЕ НЕ ГОТОВ!
Look Alive!
Шевелитесь!
Kal-El necesita estar vivo para nosotros extraer el contenido de esas células?
Does Kal-el need to be alive, for us to extract the codex from his cells.
Ella siempre está hablando de ti.
She's always talking about you. She's still alive, waiting for you.
- Alive \ ~
- Живым?
Subtítulos realizados por Isthar, satan666, yago y Skudo 6x02 Being Alive
Отчаянные домохозяйки 6 сезон, 2 серия
Porque si estás escribiendo la próxima "Wanted dead or alive", no quiero interrumpir. ¿ Segura?
Уверена?
- Estar viva.
- Being alive.
Sigue vivo.
He's still alive.