Translate.vc / Espagnol → Russe / Allah
Allah traduction Russe
186 traduction parallèle
- ¡ Insh'Allah.! - Me desprecias demasiado para matarme
Ты меня слишком презираешь, чтобы убить.
¡ Loado sea Allah!
Слава Аллаху!
Allah hará que caiga muerto.
Аллах покарает его.
"Que Allah proteja tu futuro."
Она снова и снова повторяла эти слова.
Pero lo que me sirven hoy aquí es un festín y soy un musulmán y Allah no permite que trague ciertas cosas.
А раз никто не виноват, то значит, ничего плохого и не случилось. Вообще ничего. А значит, жизнь может идти как раньше.
Allah no permite que acepte limosnas de las manos de un hombre como éste.
Ага, как же.
Pues Allah al fondo, están las bebidas y afuera hay una barra. ¿ No?
Хотите?
Allah Akbar.
Аллах Акбар!
Allah ho akbar! Allah ho akbar!
Аллах Акбар, аллах Акбар!
- Inch Allah. ¿ Debo conducir?
- На все воля Аллаха. Я поведу?
Bismi Allah...
С именем Аллаха...
¡ Allah Akbar!
Аллах Акбар!
Inch Allah, Plantieux.
Если будет угодно Аллаху, Плантье.
UN HOMBRE Y SU TEMOR A ALLAH
"Богобоязненность"
No tengo ninguna duda en su fe y confianza en Allah.
А ты? Я не сомневаюсь в его Вере и Полагании на Аллаха.
Que Allah nos creó a todos de forma diferente.
Аллах создал нас разными.
Cada uno de las creaciones de Allah tiene su función.
Каждое Его творение имеет свои возможности.
¡ Que el mensaje de Allah traiga bienestar sobre nosotros! ¡ Sea la Gracia de Allah, en la casa del Elegido!
О, Господь, будь милостив к нам.
¡ Su Bendición caiga sobre nosotros dueño de este hogar por la Gracia de allah!
О, Пророк, будь милостив к нам! Будь щедр к нам.
- ¡ Qué Allah le Bendiga!
- Пусть Аллах благославит тебя...
- ¡ Hermano, que Allah nos Bendiga a todos!
- Брат, пусть Он благословит всех нас.
La recompensas de Allah sean para usted.
Пускай Аллах наградит тебя.
No solamente tenemos altos costos... pero grandes ingresos también, con la ayuda de Allah.
Однако, у нас не только большие траты но и большой доход, хвала Аллаху.
Aceptándolo, usted demostrará su lealtad a la Orden Kurda y le serviría a Allah.
Если ты примешь наше предложение, то покажешь свою преданность Ордену и пользу Аллаху.
Uno puede lograr cualquier cosa con la ayuda de Allah.
С помощью Аллаха, человеку под силу сделать все.
Confíe en Allah y en nuestra Orden Kurda.
Доверься Аллаху и Ордену.
Allah todo lo vé. Todo lo oye.
- Аллах Всевидящий.
Lo que usted diga, mi Jeque. Que Allah esté con usted
Как скажете, милостивый Шейх.
En el nombre de Allah, el Misericordioso.
Во имя Аллаха, Милостивого.
Es el deseo de Allah.
На все воля Аллаха.
Él hará un trabajo para Allah, confíe en mi palabra.
Он будет занят богоугодным делом, даю тебе слово.
¡ Qué Allah me perdone!
О, Аллах, прости меня!
- ¡ Qué Allah esté con usted!
- А, вот ты где. - Да пребудет с тобой, Аллах.
Si Allah lo desea.
На все воля Аллаха.
¡ Qué Allah me ayude a merecer su confianza!
Аллах, помоги мне заслужить их доверие.
¡ Oh, Allah no me permitas decepcionarles!
Господь мой, не дай мне разочаровать их.
¡ Ayúdame, mi Dios, mi Allah querido!
Помоги мне, Господи. Мой Возлюбленный Аллах.
Ten misericordia de mí, Allah. Así sea.
Сжалься надо мной, Господи.
Que Allah nos proteja, allí hay sacos por todas partes.
Послушай, здесь не кури. Аллах, береги нас, здесь кругом мешки.
Estoy comenzando una tarea importante hoy, también, en el nombre de Allah.
Я выполняю важную работу сегодня впервые, как и ты, во имя Аллаха.
¡ Qué Allah nos cuide de la vergüenza!
Пусть Господь убережет нас от позора.
Oh, Allah, ¿ Dónde estará nuestro marido?
ќ, јллах!
"Que Allah esclarezca tus pensamientos."
"да защитит Аллах твоё будущее".
" Vaya, ésta es la voluntad de Allah.
- Только не я.
- Es la voluntad de Allah.
Ну и что?
Lo juro por Allah.
Аллахом клянусь.
¡ Allah es grande, y Mohammed es su profeta!
О чём вы думали, когда читали?
Que la Paz de Allah sea contigo.
Мир вам.
¡ Qué todas las bendiciones de Allah sean con usted! - Aquí está usted.
Да благословит тебя Аллах.
- Que Allah esté contigo.
Прямо за тем зданием.
- Que Allah esté contigo también.
- Пусть хранит тебя Аллах.