English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Almost

Almost traduction Russe

65 traduction parallèle
"Me alegro de que casi han alcanzado"
So glad we've almost made it.
Almost makes me think I'm dead
Почти заставляет меня думать, Что я умерла
Well. I mean almost never.
Точнее, почти никогда.
I almost don't want to show you.
Почти не хочу тебе это показывать.
De Almost Famous dijiste que nos recordaba por qué Vamos al cine.
В вашей рецензии фильма "Почти знаменит" вы сказали, что это был один из тех фильмов, которые напоминают нам, почему мы всё ещё ходим в кинотеатры.
Es casi imposible para nuestra gente hoy ponerse a sí mismos en ese período.
It's almost impossible for our people today поместить себя назад в тот период. ... to put themselves back into that period.
Pero eso no los preparó para la maleza enredaderas con púas, arbustos espinosos despeñaderos verticales, calor tropical, insectos y víboras.
Но это не подготовило их к густым зарослям деревьев, зубчатым виноградным лозам, шипам кустарников... But it didn't prepare them for thicket of trees, spiked vines, thorn bushes почти перпендикулярным утесам, 90-сто градусной температуре, насекомым... ... almost perpendicular cliffs, 90-degree temperatures, insects...
LAUGHTER I'm looking at what you've done, or your initiatives, since you came in here and it is extraordinary how - I disagree with almost all of them.
— ћ ≈'я смотрю на то, что вы сделали, или предложили, с того момента как вы мэр и € обнаружил, как сильно € не согласен почти со всеми вещами.
It almost was Dr. Drakowski.
Практически доктор,
Oh, God, I almost forgot.
Чуть не забыла.
Eli Scruggs se sentó en su camioneta casi una hora. Destrozado por no haber hecho nada para salvarme.
Eli Scruggs sat in his truck for almost an hour, devastated that he had done nothing to save me.
Puedes tocar una canción Casi cualquier ritmo
¶ You can play a song Almost any groove ¶
Casi la pierdo esta noche.
I almost lost her tonight.
Esto no es Almost Famous.
Здесь тебе не "Почти знаменит".
Srta. Radigan, ¿ todavía tiene esos dolores de cabeza y pitidos en los oídos?
- Almost Grown Мисс Радиган, вас все еще мучают головные боли и звон в ушах?
Así que hablé con el conserje, y dijo que Vince no había vivido ahí en casi 2 meses.
So I talked to the doorman, and he said That Vince hasn't lived there in almost two months.
Bien, Estoy casi 50 % seguro que el burdeos desenfoque sacó todo sin problemas.
Well, I'm almost 50 % certain that the burgundy blur pulled it all off without a hitch.
Nadie lo sabe Tracy conoce a... su mujer, Charles Barkley, Edward James Almost, que se parece a Edward James Olmos,
И никто из близкого окружения Трейси не знает... Ни его жена, ни баскетболист Чарльз Баркли, ни Эдвард Джеймс Олмост, двойник актера Эдварда Джеймса Олмоса...
Bueno, es casi verdad.
Well, it's almost right.
¿ Así que quien sea que se esté gastando el dinero casi hace que te disparen?
So, whoever spent the money almost got you shot?
Sabes, no te dije esto, pero después de que esa fiesta de togas casi quemara la casa, el Consejo Nacional exigió la membresía de Deb.
Uh, you know, I didn't tell you this, but after that toga party almost burned the house down, the National Board demanded Deb's membership.
Eso casi hace que me sienta un poco mejor.
That almost made me feel a little bit better.
Do almost anything
Сделаю почти всё
Estas casi en lo correcto
Ты Olmos ( Almost - почти ) прав.
Han tenido el mismo entrenador durante casi un día ".
They've had the same coach for almost a day.
Tengo que decir, cuando le pegaste a ese hombre casi muerto en el estómago, fue un serio movimiento de globo.
I have to say, when you were punching that almost-dead guy in the stomach, that was a serious balloon move.
La cámara de seguridad refleja que dejaste tu registradora durante al menos cinco minutos.
The security camera shows you left your register for almost five minutes.
Es casi como si no confiases en mi.
It's almost as if you didn't trust me.
Loca, casi le provocas a Dash un aneurisma.
Hey, you kook, you almost gave Dash an aneurysm.
Bueno, Hal ha sido nuestro Santa casi 25 años.
Well, Hal has been our Santa for almost 25 years.
I almost broke three ribs.
Я чуть не сломал три ребра.
I almost believed, but I'm sorry, with such teachers... 3 % - it's brilliant!
Я и сам почти поверил, но, простите, с такими учителями... 3 % - это гениально!
- Almost thy very similar.
- Почти твой, очень похож.
Almost USE.
Почти ЕГЭ.
Casi hemos acabado, mickey.
You're almost done, Mickey.
¡ He ahogado casi a una guarra!
I totally almost drowned a slut!
Casi le tenía en Denver pero lo perdí.
I almost had him in Denver but I lost him.
Han pasado casi cuatro años.
It's almost four years.
Casi nos hemos quedado sin agua a la que golpear.
We're almost out of slapping water.
Casi me olvido de que soy un bicho raro calvo.
I almost forgot I'm a bald weirdo.
Oh, casi lo olvido.
Oh, I almost forgot.
Dios mío, casi me serví Brian de nuevo.
My God, I almost served Brian again.
Lo sé, pero ya falta menos.
I know, but we're almost there. Ok!
Tiene alguna idea de como costos tanto la facultad de derecho?
Almost like... metal clicking.
La cena está casi lista.
Dinner's almost ready.
Usted está casi allí.
You're almost there.
Es casi hora de ir.
It's almost go time.
- ¿ Reanimación cardio-pulmonar?
CPR? Almost certainly.
- Almost Famous. - No, no otra vez.
- Почти Известные
Always remind me how you almost got by me
? Всегда напоминает мне? ?
â ™ ª Deserves a holiday â ™ ª â ™ ª in the sun â ™ ª â ™ ª almost every day â ™ ª â ™ ª till the lions are off â ™ ª â ™ ª of their backs â ™ ª Después de ti.
Заслуживает праздника. на солнце. почти каждый день.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]