English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Along

Along traduction Russe

88 traduction parallèle
- ¿ Vio Shuffle Along, el musical negro?
- Вы видели мюзикл "Shuffle Along"?
In you go, come along!
Пошли, пошли!
Get along, little doggies
- Где Джо Бак? - Где Джо Бак?
And I'm leaping along
# И прошвырнусь вдоль.
Don't forget to bring along your top ten list
Не забудь принести свою личную десятку лучших
"... viniera al fin
"... to come along
Now, give me one more kiss Hold it along, long time
Now, give me one more kiss Hold it along, long time
Give me one more kiss Hold it along, long time
Give me one more kiss Hold it along, long time
And hold it along, long time
And hold it a long, long time
Rodando, feliz como Larry.
Rollin'along, happy as Larry.
El huevo viene rodando, feliz como Larry.
Egg comes rollin'along, happy as Larry.
Sin una gallina, no tienes un huevo que venga rodando?
Without a chicken, you get no egg to come rollin'along.
Evening, folks. Mind if l ride along?
Добрьый вечер, ребята.
Me lo pasaste
You passed along to me Ты прошла мимо меня
Siendo el precio del acero el que es, eso va a matarnos si no podemos pass along the overage.
Если цены на сталь останутся на этом уровне... нам конец, если мы не сможет передать излишки.
Oh, este va a ser Quagmire con Along Came Polly.
Опа, это должен быть Куагмайер насчёт "А вот и Полли".
A quien mantienen su castidad y su prudencia lejos de la mundana y vil indecencia
Silent and chaste she steals along, Far from the world's gay busy throng.
En el lado poniente de Quahog, si quieres venir existe un lugar que es tan exclusivo que la fila de de 10 millas.
On the western side of Quahog if you care to come along there's a club that's so exclusive that a line is ten miles long
# And I grew strong, and I learned how to get along
# And I grew strong, and I learned how to get along
She said, " We got on the airplane, as soon as we left, this nice young man came along and said,'Would you like a drink?
"Я же проводил вас". Она говорит : "Как только мы взлетели, один"
Now though, Porsche and Aston Martin - are thinking along similar lines to that, and then there is this.
Теперь же Porsche и Aston Martin тоже думают над этим, а здесь у нас вот что.
Supermarkets, along with every store, try hard to stop us counting the pennies in favour of... RISAS
— упермаркеты, нар € ду с каждым магазином, с трудом пытаютс € остановить нас считать каждый пенни в пользу... ( смех )
Comes a stepping along
? Наступает активизация вместе?
# Get along home.
# Вали домой.
# Get along home, I said Get along home.
# Вали домой, я говорю, вали домой.
# Caminamos juntos de las manos #
# We walk along hand in hand # # Мы идём, взявшись за руки #
Now run along.
Вали отсюда.
Or I'll help you along with * U os adelantaré la ayuda con the toe of my boot. la punta de mi bota. *
* Поют моряцкую песню Blow The Man Down *
Voy a bailar hasta no poderme mover Vamos, únanse al ritmo
Я буду танцевать, пока мои ноги не перестанут двигаться ¶ Come along Get in the groove ¶
No hay nada mejor Que cantar juntos
¶ There's nothin'better Than singin'along ¶
No hay nada mejor Que cantarjuntos
¶ There's nothin'better Than singin'along ¶
How do you think I'm gonna get along ¿ Cómo crees que voy a arreglármelas
* Ты думаешь, я смогу справиться *
* And pump positive vibes, so come along for the ride * Y saca las vibraciones positivas, ven a la partida.
* И позитив наш заразен, давай к нам подключайся *
'Sing-along Sound of Music'es sagrado para mí.
"Пойте с нами звуки музыки" священно для меня.
Veníamos aquí todo el tiempo.
We were coming here all along.
De hecho, tu probablemente planeaste todo esto.
In fact, you probably planned it all along.
La única razón por la que acepté es porque decir que - no parecía realmente una opción.
The only reason I went along is because saying no didn't really seem like an option.
Probablemente nos haya estado vigilando todo el tiempo.
He's probably been watching us all along.
Veo que los chicos se llevan bien.
I see you boys are getting along.
Sí, Oullette me dejó entrar.
Yeah, Ouellette let me come along.
- ¡ "Merrily we roll along", hermano!
"Мы едем, едем, едем", на!
Esta mujer fue arrastrada por la autopista durante bastante distancia.
This lady was dragged along the highway for quite a space.
Bueno, entonces, ¿ qué era lo que Ride-Along, calidad en tiempo cosas todo esto?
Ладно, тогда что это были за поездки за компанию, с пользой проведенное время?
- Venga, continúa adelante.
You run along now.
- Con lo que lo odian, deberían acceder.
You'd think they'd play along with how much they hate him.
Yes, small shrimp runs along the sand.
Да, маленькая креветка бежит по песку.
Intenta al lado de aquella valla.
Try along that fence there.
Bueno, eso no iba a suceder si se escondían detrás de el árbol a lo largo de el Camino de la Tranquilidad.
Well, that wouldn't happen if you were hiding behind the tree along the Path of Tranquility.
QUINTO DÍA
And have no place to go Come to see me, baby and bring along some dough
Yo no haría eso.
but you've gotta make your own kind of music sing an old-fashioned song make your own kind of music even if nobody else sings along but you've gotta make your own kind of music sing your... Я бы этого не делал.
Dr. Horrible's Sing-Along Blog Acto II
МУЗЫКАЛЬНЫЙ БЛОГ ДОКТОРА УЖАСНОГО Субтитры : ENPY Studio Правка : Parkan

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]