Translate.vc / Espagnol → Russe / Bar
Bar traduction Russe
12,469 traduction parallèle
Mira, no voy a beber en un bar donde todo el mundo me odia.
Слушай, я не собираюсь идти в бар в котором меня все ненавидят.
Pero el bar está cerrado.
Но ведь бар закрыт.
Un sacerdote entra en un bar. He oído esto antes.
Священник заходит в бар.
Una niña de ocho años que entró en el bar.
С восьмилетней девочкой, которая забрела в бар.
Quizá haya un bar que le debe dinero.
Возможно, он встречается с кем-то в баре, кто должен ему деньги.
Le cambio el nombre al bar.
- Бар меняет название.
Hace aproximadamente una hora en un bar en el parque eco.
Около часа назад в баре в Экопарке
Brandon, ve a ese bar y tráeme un champán.
Брэндон, сходи к бару и возьми мне коктейль с шампанским.
No, tú me atacaste en el baño de un bar, en mi cumpleaños.
Нет, ты напал а меня в баре, в туалете, в мой день рождения.
ONE MORE BAR Y GRILL ESTE DE LA CALLE 116, HARLEM
БАР И ГРИЛЬ "ЕЩЕ ПО ОДНОЙ" ВОСТОЧНАЯ 116-АЯ УЛИЦА, ГАРЛЕМ
Cuando te conocí en el bar, no necesité ver tu currículum para saber que eras el indicado.
Знаешь, когда я познакомилась с тобой в баре, мне не было нужды изучать твое резюме, чтобы узнать, подходишь ли ты мне.
Está en el bar de la playa con su amigo.
Она в пляжном баре со своим другом.
¿ Estás en el bar de Catherine?
Вы в баре Кэтрин?
Un cierto bar.
Есть один бар.
¿ El bar gay?
Бар для геев?
Trabaja en un bar llamado el tintero.
Он работает в баре "Чернильница".
Dicen que un hombre nervioso y asustado se acercó al bar con el siguiente mensaje para usted :
Говорят, что некий расстроенный гражданин просил передать вам сообщение. Зачитываю :
La gente que toma eso no acostumbra a ir a un bar a beber, si no que van por motivos profesionales, como un vendedor, que se pasa el día ahí plantado.
- Люди, пьющие подобные напитки, не ходят в бары, чтобы пить, скорее по делам, например, коммивояжеры, предлагающие свой товар.
¿ Un bar?
Бар?
Le encantó tanto "Yentl" que tuvo un segundo bar Mitzvah.
Ему так понравился фильм "Йентл", что у него было две Бар Мицвы.
Lo que se ha terminado, Bar?
Что случилось, Бар?
Él es parte de la familia ahora, Bar.
Бар, он – часть нашей семьи.
Hey, Bar, hablé con Wally, Él quiere reunirse con usted.
Бар, я говорил с Уолли, он хочет встретиться с тобой.
- Gracias, Bar.
– Спасибо, Бар.
La conocí en un bar, ¿ lo puedes creer?
Встретил её в баре, если вы в это поверите.
Pero tampoco me he metido en peleas de bar en 1975 ni en el Viejo Oeste, ni he dejado tecnología de estrella enana en manos de terroristas, ni dejé que me convirtieran en un horrible pájaro monstruoso.
Но зато не ввязывался в драки в баре в 1975 и на Диком Западе, не отдал технологию карликовой звезды в руки террористов, и не превратился в монстра-уродца.
- Hola, Bar.
- Привет, Барри.
- Muy bien, nos vemos, Bar.
- Ладно, увидимся, Барри.
Le hicimos un buen bar allí.
Мы соорудили вам бар вон там.
Sí. Ve a un bar y acuéstate con alguien.
Да, сходи в бар, закадри кого-нибудь.
ok, ¿ podemos no anunciarle eso a todo el bar?
Давай не будем рассказывать об этом всему бару?
No lo sé, Bar.
Я не знаю, Барр.
Tiene vistas a la ciudad con vistas a lo Gary, Indiana, tiene que ofrecer, pero tiene una piscina, que tiene un bar, y vamos a ir allí.
Комната с видом на что бы там ни было в Гари, Индиана, зато есть бассейн, бар, и мы едем туда.
- Ahora, vamos a ir al bar.
— А теперь пойдём в бар.
Hay mas peleas que en el Bar de los Angeles del Infierno.
Драк больше, чем в баре Ангелов ада.
Bodas, galas, bar mitzvah.
Свадьбы, рауты, бар-мицва.
Un bar o un restaurante que podamos controlar para que tengamos mayores posibilidades de cogerla con vida.
Бар или ресторан, который мы сможем контролировать, это увеличит шансы взять ее живой.
Incluso cuando me miraste por primera vez, desde el bar, desde fuera, desde donde estuvieras, deberías haberlo visto y haberte marchado pero no lo hiciste.
Ещё присмотревшись ко мне из бара, из того помещения, где ты была, ты должна была меня раскусить и идти мимо, но ты поступила иначе.
Me dijo que vendría directamente desde el bar.
Вы сказали, что вернулись сюда из паба.
No dudes asaltar el mini-bar.
Не стесняйся ограбить мини-бар.
Quiero decir, tengo parte de un bar, tengo una cuenta de ahorros.
Я совладелец бара, у меня есть сберегательный счёт.
Mierda, no podemos llevar el bar sin ella.
Чёрт, нам не справится в баре без неё.
Tengo que trabajar en la hermandad, llevo el bar durante la fiesta, deberías venir.
Я работаю в сестринстве, отвечаю за бар на вечеринке ; тебе стоит прийти.
Diles que... conociste al tío en un bar, que lo trajiste a tu habitación, que... tuvisteis sexo duro.
Скажешь, что познакомилась с ним в баре, позвала в свой номер, что... что у вас был жёсткий секс.
"Cuerpo decapitado en un bar de topless".
"Труп без головы в баре с дамами без одежды."
nadie te quiere si usted es gordo! ¿ Quieres comer? Obtener hasta ese bar y ganar su sustento.
Ты же знаешь, что я бью и продаю тебя, потому что люблю, правда?
Los tipos como Ronnie, normalmente se dan cuenta de que no van a conseguir nada mejor y se callan, y ahogan sus penas en el bar.
Ребята вроде Ронни обычно понимают, что это лучшее, что они могут получить, закрывают рот и идут топить свои печали где-то на вечеринках.
Revisa nuestro bar de aceitunas.
Зацени наш оливковый бар.
¿ Es una invitación a tu Bar Mitzvá?
Это приглашение на вашу бар-мицву?
Un sacerdote, un eunuco y un pedófilo entran en un bar...
Священник, евнух, и педофил заходят в бар...
El bar principal se ha quedado sin champán. ¡ Rápido!
В главном баре кончилось шампанское.