English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Beatriz

Beatriz traduction Russe

117 traduction parallèle
Beatriz, te presento al tío de mi novio, el señor Street.
Беатрис, это дядя моего жениха.
Beatriz. ¡ Qué nombre más divino!
Беатрис - в этом имени есть что-то божественное.
Beatriz, ¿ es usted divina?
Беатрис - вы божество.
Su nombre era Beatriz.
Ее звали Беатрис.
¿ Quién? ¿ Beatriz?
Кого, Беатрис?
¡ Beatriz, Henrieta! Traigan vino tinto y más comida.
Беатрис, Генуэтта, ещё вина и еды..
La Princesa Beatriz tiene un hijo con dos cabezas.
У ребёнка принцессы Биатрис две головы.
Pero, Homero, esta noche es nuestra recepción para la Reina Beatriz de los Países Bajos.
- Но сегодня мы устраиваем прием... -... в честь королевы Нидерландов.
"Beatriz" se pierde!
"Беатриса" потеряна!
Ah. No pretendo que me dé trabajo sólo por ser amiga de Beatriz.
Но я не ожидаю получить место лишь потому, что я подруга Бетти.
Que Beatriz y Dante preparen las escaleras.
Скажи Беатрис и Данте чтоб были готовы. Иди!
Eres una inútil, Beatriz.
От тебя никакого толку, Беатрис.
Beatriz, no viste ningún extraterrestre.
Значит так, Беатрис. Пришельца не было.
Luego pasarás otra semana con Fernando y con la tía Beatriz.
Следующую неделю живёшь у Фернандо и тёти Беатрис.
Lady MacBeth, Beatriz, Gertrudis...
Леди Макбет, Беатриче, Гертруда.
Es Beatriz, la semi dulce conejo.
что значит полусладкий зайчик.
Diotima. Beatriz. Eva.
Дайотима, Беатриче, Ева, Лилит...
Así que miré "Gossip Girl" y estoy pensando en ir a Socialista antes que Beatriz.
Я смотрела "Сплетницу", и, думаю, сначала нужно посетить "Socialista", а потом "Beatrice".
La Reina Beatriz de Holanda, es una importante figura dentro del grupo. Su padre, el Príncipe Bernhard, fundó a Bilderberg.
Королева Нидерландов Беатриса, чей отец, Принц Бернхард был основателем Билдерберга - ведущая фигура в группе.
Y estoy pensando en ir a Socialista... antes que Beatriz - ¿ Ves con lo que estoy tratanto?
Я смотрела "Сплетницу", и, думаю, сначала нужно посетить "Socialista", а потом "Beatrice". Видишь, с чем мне приходится иметь дело?
Beatriz.
Беатрис
Siempre quise llamarme Beatriz.
Всегда хотела, чтобы меня звали Беатрис.
Bien, Beatriz, te importa que yo me sirva un pequeño almuerzo?
Пусть будет Беатрис, теперь я буду сама ухаживать за собой по утрам.
- Beatriz no presentó una lucha.
Беатрис сопротивлялась, но формально я выше неё по статусу.
me doy cuenta de que, como Beatriz, tú eres mi destino.
Потому что каждый раз, как я сажусь рисовать, я понимаю, что ты – моя судьба, как Беатриче.
Tú y yo somos Dante y Beatriz.
Мы - это Данте и Беатриче.
Pero sólo Gabriel podría pintar un cuadro de nosotros como Dante y Beatriz.
И только Габриэль напишет картину, изобразив нас как Данте и Беатриче.
Me prometiste bocetos de Dante y Beatriz.
Обещал мне эскизы Данте и Беатриче.
Pues Beatriz contrató a tu jefe para rediseñar el jardín. Y luego tu jefe te asignó a ello.
Беатрис наняла твоего босса для модернизации сада и потом ты был назначен боссом для выполнения этой работы.
Beatriz Flacco.
Беатрис Флакко.
¿ Qué tiene que ver Beatriz Flacco con esto?
А причем тут Биатрис Флакко?
Todo bien, hay una brote viral en la prisión de Santa Beatriz.
Ладно, вспышка вируса в тюрьме Санта-Беатрис.
Santa Beatriz fue fundada por los Conquistadores en el siglo XVII.
Санта-Беатрис основали Конкистадоры в 17-м веке.
No fue un error, Beatriz.
Это не было ошибкой, Беатрис.
Bueno, el juego de té pertenecía a Beatriz Potter una escritora inglesa del siglo XIX
Чайный сервиз принадлежал Беатрис Поттер, английской писательнице 19 века.
Le pedí matrimonio a la princesa maga Beatriz, la acaudalada heredera del trono de Bedfellow.
предложил руку и сердце волшебнице-принцессе Беатрис, богатой наследнице трона семьи Кроватедруг. Мм-хммм.
Bueno, no creo que Beatriz sea la única que sufre... un caso de pies fríos.
Ну, я не думаю, что Беатрис единственная пострадавшая в деле о холодных ногах.
Usé la influencia sobre Callie... para que organizara una despedida de soltera para Beatriz.
Я использовал силу влияния на Келли, чтобы она устроила девичник для Беатрис.
Muchas gracias por venir y ayudar a mover a Beatriz.
Большущие тебе спасибо за то, что ты пришел и помог передвинуть Беатрис.
Antes de que conozcamos a la familia de Beatriz, debo advertirte.
Перед тем как мы познакомимся с семьей Биатрс, Я должен тебя предупредить.
Oh, señora Beatriz, si tan sólo pudiera robar su mano de ese vil pagano.
Ах, Леди Биатрис, если бы я только мог украсть вашу руку у этого подлого язычника.
Estás a punto de unirte en matrimonio a Beatriz, la mujer más bella de todo el reino.
Скоро ты скрепишь свою жизнь, браком, с Беатрис, прекраснейшей женщиной во всем королевстве.
¿ Sabe? , como decía mi tía Beatriz,
Вы знаете, моя тетя Беатриса всегда говорила,
Tranquila, Beatriz, tranquila.
Успокойся, Беатрис.
Alfonso, ¿ me dejas un minuto con don Gonzalo? Quiero darle un mensaje para Beatriz.
Альфонсо, оставь меня на минуту с доном Гонсало, я хочу отдать ему послание для Беатрис.
Vos diréis. ¿ Me concedéis unos minutos para escribirle una carta a Beatriz?
- Подождите минуту, пока я напишу письмо Беатрис.
( Os escribo esta carta a vos, Beatriz, pero quiero que la leáis en alto delante de don Gonzalo y doña Clara, a mi madre no, que no quiero que sufra ).
Я пишу это письмо вам, Беатрис, но я хочу, чтобы оно было прочитано дону Гонсало и донье Кларе. Но не моей матери, я не хочу, чтобы она переживала.
El día que parí a Beatriz... no teníamos dinero, por culpa de la droga de mierda.
Я всё просрала.
- Quién es Beatriz?
Ваша кухарка.
Se lo podemos decir mañana, cuando lleguen Sophie y Beatriz.
Мы сможем рассказать им все завтра, когда приедут Софи и Беатрис.
Beatriz, ¿ qué hacéis arrancándolas?
Беатрис, зачем ты срываешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]