English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Bol

Bol traduction Russe

305 traduction parallèle
Muy bien, coge un bol y ponle harina dentro.
Хорошо, возьми чашку и насыпь в нее муки.
Dame un bol
Дай мне чашку.
Quiero beber, pasadme ese bol.
Я хочу выпить, передай мне свою чашу.
¿ Qué haría yo con un bol manchado por las sucias babas de su samurai?
Ты что думаешь, я стану пить после грязных губ самурая?
¡ El maíz en la canasta, las lentejas en el bol!
Кукурузу в корзину, чечевицу в миску.
Una pequeña bola de arroz en un minúsculo bol...
Щепотка риса в крошечном котле.
Un bol de arroz podrido con algunos bichos encima.
Прогнивший рис, поеденный жуками...
Hombres hechos y derechos peleándose por un bol de sopa.
Здоровяк дерется за миску супа!
¿ El viejo Bol no va a cruzar?
Старик Бол не будет переправляться.
Le vacié un bol de natillas encima.
Короче, я запустил ей в голову вазу, вот так-то.
- Lo siento, no. Tráiganos otro bol de pepinillos gratuitos.
Еще бесплатных огурчиков.
Es un bol de "soupe de marisques", senor.
Тарелка со стюднем, сэр.
Una lata nada más y la pones en el bol.
И только одну банку и насыпьте в миску.
Aunque a estas alturas, tal vez me baste con un bol de sopa.
Хотя теперь подойдёт и чашка для супа.
Chili de peru en un bol de pan.
Турецкий чили в чаше, сделанной из хлеба.
Primero me como el chili, luego el bol.
Сначала ешь чили, потом ешь чашу.
Media hora antes su esposo había venido... y le había arrojado un bol de sopa... porque ella no podía entender cuánto él la quería.
Полчаса назад ее муж вылил суп ей на голову, потому что она не понимает, как он ее любит.
-... bol.
-... бoл.
¿ Nuestro pueblo? ¿ Nuestro pueblo que permite a Oyin Bol venir y usarnos?
А ещё говорят, что если часто повторять ложь, то она станет правдой.
Lo pondrá en un bol de sopa si aún está tibio.
А он его готов всунуть куда угодно.
Mi bol... mi regalo.
Мои хлопья - мой сюрприз.
Gracias por las bol- - Quiero decir- - por su ayuda.
То есть, за всё спасибо.
Lindsay, sabés lo que pasa cuando ponés una manzana podrida en un bol?
Линдси, знаешь, что случается, когда загнивший банан попадает в фруктовую корзину?
Si la abuela llega a casa no le complacerá saber que le gastaste parte de su bol.
Знаешь, если бабуля когда-то вернется домой, она не обрадуется тому, что ты стёрла узор на ее блюде.
LA MEJOR HARINA DE PILLSBURY Harina. Bol.
Мука... миска сито.
Hay un bol de ensalada de papas aquí, completamente descubierto.
Ты в курсе, что здесь стоит ничем не прикрытая миска с картофельным салатом.
¿ Quién dice que no puedes encontrar un lindo bol por menos de U $ 6?
Кто сказал, что нельзя купить красивую чашу для пунша меньше чем за $ 6?
- Un bol para sangre del siglo XVIII.
- Чаша для кровопускания 18-го века.
Un bol para sangre?
Чаша для кровопускания?
Un hombre iluminado le ofrecería a un viajero humilde... un lugar donde pasar la noche... y conversaría mientras comen un bol de cereal.
Просветленный человек предложил бы смиренному путнику кров на ночь, побеседовал бы с ним за чаш кой корнфлексов с какао.
Muy bien, te enseñaré cómo hacer un bol de madera.
Ладно, я покажу тебе, как вырезать миску из березы.
Sí, y hay un bol de salsa de arándanos que- -
Да, и здесь стоит тарелка клюквенного соуса, который...
- ¿ Son todos los billetes del bol?
- Ты положила все билеты в миску?
Creo que rompí tu bol.
Думаю, я разбила твою миску.
A Jack le encanta el futi-bol.
Джек сказал, что любит футбольчик.
- ¿ Futi-bol?
- "Футбольчик"?
¿ Un bol de diamantes? ¿ no te cortaría la cara?
Чаша с бриллиантами - а разве это не изрежет твое лицо?
Necesitaré una brocha para rociar jugo, un bol un diente de ajo y...
Так... Мне нужна кисточка, миска, зубчик чеснока и...
Que sea un bol
Лучше миску.
Y que tu chocho no te corte más el pelo. Parece que te ponga un bol en el coco.
И пусть твоя девка тебя больше не стрижет, а то блюдце на башку положит и кромсает.
Vamos, vamos, vamos ponlo en el bol.
Да, да, да. Ну-ка лезьте в миску.
Y debería traer algo de leche y un bol.
И захватите с собой молоко и блюдце.
¡ Este bol está vacío!
Тарелка пустая?
Bol hará un buen caldo.
Бол сделает из этого тушёное мясо.
Bol.
Бол.
¿ Cómo estás, Bol?
Как ты, Бол?
Le gusta el sonido... del bol de agua en el suelo.
Филомена любит, когда его миска с водой ездит по кафелю.
Tu bol se hundió.
Твоя миска утонула.
- ¡ Tienes el culo de bol de cereales de tu madre!
- Утебя задница рыхлая, какутвоей мамы!
- Esta ya en el bol.
- Уже в котелке.
Maíz, ¿ me puedes servir un bol?
Нго, налей и мне

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]