English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Brasil

Brasil traduction Russe

768 traduction parallèle
Se va a Brasil y yo no puedo vivir sin él.
Давайте одеваться! Моё сердце разрывается, как воздушный шарик. Он уезжает.
Él está cazando en Brasil y cazó éste.
Он охотился в Бразилии и поймал его.
Claro que no. ¿ Por qué va a cazar leopardos embalsamados en Brasil... pudiendo comprarlos aquí mismo, en Nueva York?
Зачем моему брату охотиться на чучело леопарда в Бразилии... если его можно найти тут в Нью-Йорке?
Quizá entonces él... Ud. sabe que la tía Elizabeth esperaba un leopardo del Brasil, ¿ cierto?
Вы знаете, что тетя Элизабет ожидала леопарда из Бразилии?
Uno quiere aprender algo de arte literatura e historia, de cómo viven las personas en Brasil.
Хочется изучать искусство, литературу, историю, узнать,.. -... как живут люди в Бразилии.
Cafetales en Brasil, diamantes en Sudáfrica...
Кофе в Бразилии, алмазы в Южной Африке...
- No, en Brasil.
- Нет. Из Бразилии, Рио.
No se equivocó mi padre al profetizar mi desgracia pues no mucho tiempo después navegando por África, por la latitud 12º 18', para comprar esclavos negros y vendérserlos luego a los terratenientes de Brasil, una violenta tempestad azotó nuestro barco
Предсказанная моим отцом катастрофа случилась недалеко от 12 градусов, 18 минут широты на границе Африки. Я покупал рабов для своих плантаций в Бразилии, когда обрушился неистовый торнадо и унес нас на запад.
¿ No hay en Brasil médicos que curan las fiebres?
Разве у бразильцев нет лекарства от повторения жара? Конечно!
Sí, claro, pues intenta encontrar una gabardina en Brasil.
Да, да. Попробуй найти плащ в Бразилии, даже если там и не идет дождь.
Lo mejor de Brasil. El mismo que bebe el Mariscal de Campo Montgomery.
Лучший бразильский сорт, его пьет фельдмаршал Монтгомери.
Tienes un rancho en Brasil, ¿ verdad?
У вас что-то вроде ранчо в Бразилии?
Me casaré con el futuro presidente de Brasil.
Я выйду замуж за будущего президента Бразилии.
Además, nunca he estado en Brasil.
Тем более я никогда не была в Бразилии.
Mándame una lista con los 50 hombres más ricos del Brasil... ¡ Los 50 más ricos!
Богатейших!
Esto no es África, es Brasil.
Тут не Африка, это Бразилия.
Estoy segura de que Brasil te encantará.
Я абсолютно уверена, что вас очарует Бразилия.
¿ Verdad, Tony? ¿ Brasil, eh?
А я остаюсь с Тони и с Бразилией.
Flores de América, aves de África, una serpiente de Brasil y ahora un elefante de la India.
Цветы из Америки, Птицы из Африки, Змея из Бразилии и теперь Слон из Индии.
Por ejemplo, pasé una semana en Brasil sin haber estado nunca.
Например, я провела целую неделю в Бразилии, хотя никогда там не была.
"El hombre blanco más negro de Brasil". Quizá yo sea el hombre francés más brasileño.
Я тоже люблю страстно, и лучше всего могу выразить свою страсть в самбе.
Que el Presidente decida permutarle la pena de muerte por la de presidio perpetuo, decisión que por el momento ha sido naturalmente aplazada... en vista que se encuentra en nuestro país el primer mandatario del Brasil,
Решение пока откладывается в связи с визитом в нашу страну Президента Бразилии,
A principios de siglo, en mil novecientos y pico... un científico alemán estuvo en Brasil, recolectando leyendas indígenas.
В начале этого века, в начале 1900-х годов немецкий учёный посетил Бразилию, чтобы собрать сказки местных народов.
Fue así, en un lugar llamado Padre de la Tocandeira... Brasil, que nació Macunaíma, héroe de nuestra gente.
Итак, это было в месте, названном Отцом Токандейра в Бразилии, где и был рождён Макунаима герой нашего народа.
¡ Ahora, lo importante... es que las plagas del Brasil... no son las que dijo ese mulato, de la mayor mulatearía!
Чума, которая поражает Бразилию не та, что упоминал здесь этот мулат.
¡ Las plagas del Brasil... son el bicho del café, la larva rosada... el fútbol, el mosquito pium... chinches, chupasangres, ladillas, vinchucas y toda esa bicharada!
Чумой Бразилии являются паразиты кофе гусеницы, футбол, комары пиум комары муризоса, мухи варежа и другие.
¡ Señores! ¡ Mucho comején y poca salud los males del Brasil son!
Слабое здоровье и слишком много муравьев чума Бразилии.
¡ Mucho comején y poca salud... los males del Brasil son!
Слабое здоровье и слишком много муравьёв чума Бразилии!
Gloria a los hombres que elevan la patria Esta patria querida Que es nuestro Brasil
Слава героям нашей страны дорогой стране нашей
Tres días después del secuestro del embajador yanqui... la pena de muerte se restaura en Brasil.
Через три дня после похищения посла Янки, в Бразилии восстановлена смертная казнь.
L'Expresso, Brasil.
Л'Эспрессо / Бразилия.
Tengo amigos en brasil.
У меня в Бразилии есть друзья.
Como un escuadrón de la muerte, parecido al de Brasil de hace unos años.
Некий отряд смерти, который возник в Бразилии несколько лет назад.
Su marido hizo su fortuna con una cadena de burdeles de Brasil.
Её муж разбогател на борделях в Южной Америке.
Café natural. De Brasil.
Настоящий бразильский.
Si proyectara viajar a Brasil, Río de Janeiro, por ejemplo,... sería imprescindible llevarlo.
Если я захочу поехать в Бразилию, в Рио-де-Жанейро, например мне понадобится паспорт.
Y como hacer cosas llamadas A-B-C. Y donde está un lugar llamado Brasil.
и книжкой под названием "Азбука", а также с тем, где находится Бразилия.
Entonces trabajamos duro... muy duro, y trajimos... el caucho desde Brasil, y luego lo plantamos aquí.
И мы очень тяжело трудились... очень тяжело и завезли... каучук из Бразилии и посадили его здесь.
Este es Dittar Latoni, un viejo amigo de Brasil.
Это Диттар Латони, старый друг из Бразилии.
- Usted dijo que era un amigo de Brasil.
- Вы сказали, что он друг из Бразилии.
Ya sabes que el hijo del obispo Christionson. ... se va a Brasil con su misión.
Слыхала, сын епископа Кристиансона летит в Бразилию на миссию.
Sao Paulo, Brasil Febrero de 1974
Бразилия, февраль " " дневник 1974 года "
Mis íntimos amigos de Brasil vienen de visita.
"май 1977" Мои близкие друзья из Бразилии приезжают ко мне в гости.
Trenes de Europa con todo aquello que simbolizan y los distantes e inolvidables trenes de mi infancia en Brasil.
Железные дороги Европы, всё, что они символизируют.
¡ Viva Brasil!
За него! И буду ездить по всему миру.
¿ El hombre de Brasil?
С каким человеком? Из Бразилии?
Mañana nos vamos a Brasil.
Или очень рано утром?
Fue don Pedro ÁIvarez que descubrió el Brasil... que hizo la escalera de piedras y de sangre.
Жил-был Дон Педро Альварес Кабрал, открывший Бразилию.
Hay una chica que te quiere, un colega aquí para ayudarte, no sabes bailar la samba, e incluso así te vas a Brasil! ¡ Idiota!
- Идиот!
Éstos, por ejemplo, eran cormoranes... similares a los que había visto volando a lo largo de los ríos de Brasil.
Мхи также воспроизводятся этими двумя переменными методами.
- ¿ De Brasil?
- Из Бразилии?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]