Translate.vc / Espagnol → Russe / Brida
Brida traduction Russe
66 traduction parallèle
- ¿ Quién le ha puesto la brida al cuello?
- Кто тебя так запряг? - Викарий.
Tome mi brida y átele las manos al asiento.
Возьмите поводья и привяжите его к сиденью!
También examinamos la brida de plástico que encontró Lund.
- Лунд нашла пластиковую проволоку.
Una brida de oro.
Золотая узда. Мило.
Esto es una brida.
Это - ухватка.
... una válvula, o una brida...
Сделай это, Эббс. ... вентиля.... или выступа...
¡ Alguien está rematando una brida de avestruz con joyas incrustadas!
Ух ты! Кто-то выставил на аукцион инкрустированную уздечку страуса!
No, la brida de Glenn era de cuero.
Нет, у Гленна была кожаная.
Bueno, cambie la brida.
Что ж, ей нужно другое поле боя.
Mamá tenía razón cuando decía mi encanto era como un caballo salvaje... si no está puesta bien la brida, se romperá el establo.
Моя мама была права, когда сказала, что я обладаю очарованием дикого жеребца... Если меня не укротить, то я разнесу весь амбар.
Basándome en el espaciado de estas crestas a lo largo de la marca de ligadura y en el trocito de plástico que Sid sacó de dentro diría que es algún tipo de brida.
Основываясь на этих равномерных отметинах вдоль следа от удушения и тех крошечных пластиковых отрезках, которые Сид извлек из него, я бы сказал, что это определённо какая-то кабельная стяжка.
Así que, volvemos a la brida.
Таким образом, мы возвращаемся к кабельной стяжке.
Cuando cierras una brida, para abrirla tienes que cortarla.
После того, как ты стянешь эти штуки, их можно снять, только разрезав.
Tira de la brida del caballo suavemente hacia atrás.
! На спине лошади... двигайтесь нежно и медленно...
Solo tengo que encontrar esta maldita brida.
Только найду чертову уздечку.
¿ Es una brida tuya, Willa?
Это ваша уздечка, Уилла?
Bueno... dale un mensaje de que puede coger esta brida y ponérsela alrededor de su pequeño cuello de dru...
Ну, вы... передайте ему послание, что он может взять эту кабельную стяжку и затянуть ее на своей тощей друидской...
Te compraré una nueva brida una montura.
Куплю тебе уздечку новую, седло.
¿ Una brida?
Уздечка?
Está usando una brida.
Он использует уздечку.
Una brida de hierro. - ¿ Puedo?
Маска позора.
Brida.
Брида.
Me alegro de volver a verte, Brida.
Рад встрече, Брида.
Brida ha cambiado.
Брида изменилась.
Secuestrado por los invasores junto a una chica sajona, Brida... Primero fui esclavo y luego hijo del Conde Ragnar.
Меня захватили в плен вместе с саксонской девушкой Бридой, и я стал сперва рабом а затем и сыном ярла Рагнара.
El joven Ragnar, mi hermano, y Brida, mi amante.
Рагнар младший мой брат, Брида моя любовь.
Brida, ya no somos daneses.
Брида... Мы больше не датчане.
Brida, deberíamos irnos.
Брида, нам нужно уходить.
Brida, los caballos están ahí.
Брида, лошади уже рядом.
Brida, la puerta.
Брида дверь.
Padre, esta es Brida, mi mejor amiga.
Отец, это Брида, мой хороший друг.
- Con Brida.
- С Бридой.
Secuestrado por los invasores junto a una chica sajona, Brida,
Похищенный захватчиками вместе с девочкой-саксонкой Бридой.
Joven Ragnar, mi hermano, y Brida, mi amante.
Младший Рагнар - моим братом, а Брида - возлюбленной.
Brida, ya no somos daneses.
Брида. Мы больше не датчане.
Brida, los caballos están ahí.
Брида? Лошади там.
Padre, esta es Brida, mi mejor amiga.
Отец, это Брида, мой лучший друг.
- ¿ Fuistéis a Readingum solo? - Con Brida.
Ты побывал в Редингуме один?
Secuestrado por los invasores... junto con Brida, una chica sajona... primero fui un esclavo... y luego, un hijo para el conde Ragnar.
Похищенный захватчиками, вмести с саксонской девушкой Бридой, я стал сперва рабом, а затем и сыном ярла Рагнара.
El destino me hizo danés... hizo del joven Ragnar mi hermano... y a Brida, mi amante.
Судьба сделала меня датчанином, сделала младшего Рагнара моим братом, и бриду моей любовью.
¿ Qué es esta Brida para él?
Брида, кто она ему?
Uhtred, Alfred está dispuesto a encontrarle un uso... pero Brida es... no es una ayuda.
Утред, Альфред думает что ты будешь полезен, но вот Брита... Она бесполезна.
Brida, para nosotros no hay otro lugar al cual ir.
Брида, нам больше не куда идти.
Brida es mi invitada.
Брида мой гость.
¡ Brida!
Брида!
¿ Brida?
Брида?
¿ Eres Brida?
Ты Брида?
Y así, con Brida, hui hacia Wessex.
Поэтому мы с Бридой сбежали в Уэссекс.
Hice un juramento a este rey... un juramento por el que perdí a Brida... y que me impidió unirme a mi hermano, Ragnar.
Я принес королю клятву, из-за которой потерял Бриду и не смог присоединиться к моему брату, Рагнару.
Brida, deberíamos irnos. Hay hombres buscándonos.
Брида, нам пора.
Brida, la puerta.
Брида, дверь!