English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Cable

Cable traduction Russe

3,068 traduction parallèle
Sabes, tiene cable básico.
У нее есть базовый комплект программ.
De acuerdo, te están echando un cable porque quieren asegurarse de que Félix no habla.
Значит, они выпускают тебя под залог, потому что они хотят быть уверенными, что Феликс не заговорит.
Bueno, demonios, ¿ por qué no vemos lo que opina el tío que te instala el cable?
Ну, ну, почему мы не знаем, что твой, ммм... кабельщик думает?
¿ Por un cable?
Проволока?
El cable está asegurado.
Растяжка.
¿ Tiene un acelerador accionado por cable?
У нее электронная педаль газа?
Ya hice las conservas, y eché a un entrometido instalador de cable.
Я уже сделал заготовки и прогнал надоедливого прокладчика кабелей.
Solo el canal de cable básico.
Никакого HBO, никакого Showtime. Обычное кабельное.
Así que, los demás tendremos que echar un cable, y, sí, Jeffrey, supongo que tú no ayudarás, dado tu historial en ser demasiado molón para el resto.
Ну тогда всем остальным придется поднапрячься, и да, Джеффри, я предполагаю, что ты участвовать не будешь, так как, судя по предыдущему опыту, ты слишком крут для этого.
Es posible, pero el cable de teléfono se cortó y su teléfono celular no es una forma.
Возможно, но телефонный провод был выдернут и его мобильный до сих пор не найден.
Él fue asesinado a puñaladas, y el cable de teléfono se cortó.
Он был заколот в спину, телефонный провод обрезан.
¿ Estás seguro de que no es un cable trampa?
Ты уверен, что это не растяжка?
Si hubiera sido un cable trampa, no estaríamos teniendo esta conversación ahora mismo.
Если бы это была растяжка, мы бы с тобой сейчас не говорили.
- Ha creído que había pisado un cable trampa.
- Он думал, что я на растяжку напоролся.
- ¿ Un cable trampa?
- На растяжку?
¿ Estás pidiendo un cable?
Ты напрашиваешься на проволочку?
Cable de comunicación.
Связной шнур.
Empezaremos a través de la habitación, usando el cable.
Мы начнём с другой стороны комнаты, протянем кабель через неё.
- Cientos de alimentadores... Satélites espías, redes sociales, noticias por cable, lo que quieras.
- Сотни устройств по передаче сигналов - спутники-шпионы, социальные сети, кабельные новости, все, что угодно.
Es un perezoso, borracho ladrón de cable.
Он ленивый пьянчуга, который смотрит тв на халяву.
Estoy echando el cable ahora, pero no veo cómo voy a poder poner la tele.
Сейчас я протягиваю кабель, но понятия не имею, как мне настроить телевизор.
¡ Nos han cortado el cable!
Кабель разрезан!
Saca el cable de enchufe.
Подключи кабели.
Déjame mover este cable de aquí...
Подожди, дай мне убрать этот шнур...
Agarraste ese cable, y creo que te electrocutaste un poco.
Ты схватила этот провод, и я думаю, тебя слегка ударило током.
- Es un cable.
- Это кабель.
- Es un cable.
- Здесь кабель.
El cable lo recogerá.
Твое имя будет на слуху.
La reformaron para la televisión por cable, y es genial.
Они перезапустили его на кабеле, и он шикарен.
Marshall ya canceló el cable.
Маршалл уже отключил кабельное, да?
Tenemos el cable de alimentación de una tablet.
У меня зарядка для планшета
Claro, no estaba limpia ni era refinada, no usaba el cable de tu ordenador como cinturón, pero amaba su vida, abiertamente, libremente, sin vergüenza.
Конечно, она не была чистюлей, и завязывала шнур от твоего компа вместо пояса, но она любила свою жизнь, открыто, свободно, без стыда
Necesito seis metros de cable.
Мне нужно порядка 200 футов провода.
Cable normal funcionará.
Шнурок подойдет.
La mayor parte de ese cable está en las paredes y las paredes están hechas de- -
Большая часть проводки в стенах и более не функционирует, а стены сделаны из...
Ese cable trampa lleva a algún sitio.
Тот провод ведет куда-то
No debería haber usado un cable de 4 metros.
Не стоило мне брать 12 футовый шнур.
Sí, sí, Voy a ver el cable.
Да, да. Я проверю кабель.
Me voy a la tele por cable.
Я ухожу на кабельное телевидение.
¡ Las noticias de la tele por cable!
Кабельное?
Bueno, aquí estoy. Callejón de las noticias por cable.
Ну, вот я на бульваре кабельных каналов.
Dos nudos a cada lado del cable.
По два узла на каждом конце провода.
- El cable está caliente.
- Линия готова.
Tiene un cable rojo y otro verde. Adelante.
Красный и зелёный провод.
A Larry, el tío del cable, le funcionó.
У Ларри Кабельщика это сработало.
Wanda, ¿ has visto el cable eléctrico de Joel?
Ванда, ты случайно не видела зарядку Джоэла?
Y sería muy poco seguro que fuera a cualquier tipo de viaje donde la actividad principal fuera volar a través de los árboles en un cable.
И поэтому для него будет небезопасно идти в такой поход, где основной вид активности заключается в полёте сквозь листву на канате.
Localicé una factura de cable sin pagar que fue enviada a ese apartado de correos.
Я выслеживал неоплаченный счет за телефонный кабель который был отправлен в почтовое отделение.
Es probablemente solo, ya saben, un cable suelto.
Возможно, знаете, просто провод вылетел.
Soy Jim Harper de Atlantis Cable News, una organización de noticias estadounidense.
Это Джим Харпер из Atlantis Cable News это американская новостная станция.
Tengo que cortar el cable.
Я даю отбой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]