Translate.vc / Espagnol → Russe / Camion
Camion traduction Russe
159 traduction parallèle
Y piense en eso del camion.
И подумайте о грузовике.
- si, padre yo no entiendo bien ingles, pero creo que dice algo acerca de.... alcanzar un "camion" marcado con una "X"
- Да, отец. Я не очень хорошо читаю по-английски, но, кажется, там что-то о сундуке, помеченном "Х".
¿ un camion marcado con una X?
Сундук с "Х"?
el no tenia ningun camion, tira ese papel padre mira, aqui hay uno mal cerrado, de seguro nos culparan...
У него не было сундука. Выбросьте бумажку. Смотри, этот даже не закрыт и нас же обвинят, если что-то случится.
Las hermanas del camion de helados.
- Мороженное, сестра.
GRAN CAMPEON CAMION VOLVO WHITE
Победителю чемпионата : Vоlvо Whitе Тrасtоr
- Habian seis marineros en ese camion.
- В грузовике было шесть моряков.
Ray, esto es interesante "Berlin, 1939, un camion de flores se movio solo, recorrio 500 metros, hubo 300 testigos".
Берлин, 1939, тележка с цветами поехала и отмахала полкилометра.
¡ Mueve el camion!
Убери свою машину!
¡ No puedes coger mi camion!
! Вы не можете взять мою машину!
¡ Riggs esta agarrado al camion!
Риггс повис на грузовике!
¡ Sube al camion!
Иди в машину!
¡ Cuando carguen, corre al camion!
Когда они прекратят стрелять, беги в машину!
Te veré en el camion. ¡ Anda!
Встретимся в машине. Иди!
Llevaron un camion volteo lleno de billete hasta mi casa.
Они подкатили к моему дому грузовик с деньгами!
¡ Suban al camion! ¡ Vamos!
В грузовик!
ha visto un camion de residuos marcharse por aqui?
Эй, папаша, ты тут не видел мусоровозку?
Un camion de residuos?
Мусоровоз?
Si, ibamos por la avenida expresa y un camion nos tapo.
Да, мы ехали по автомагистрали и нас подрезал грузовик.
UN CAMION QUE VENDE BOCADILLOS TRANSPORTA COCAÍNA Y MARIHUANA DESDE...
Фургон для доставки горячих сэндвичей используется для перевозки... Для перевозки кокаина и марихуаны из...
Tendremos que subir todo esto de vuelta al camion?
Нам придется тащить весь этот хлам обратно?
Vamos en camion hasta el heli, obtenemos uno nuevo.
Пусть вертолет привезет новую к точке снабжения.
Asi que iremos por el camion esta noche o que?
Так мы идем к точке снабжения или как?
Iremos por el camion.
Идем к точке снабжения.
Hay un camion lleno de soldados estacionado a la mitad.
Тут перед нами грузовик, набитый арабами.
Iremos por el camion.
Идем прямо к точке снабжения.
vamos a seguir por el desierto hasta el camion.
Мы пойдем через мертвую зону на юг к точке снабжения.
Teniamos que llegar al camion RV con el heli.
Нам нужно добраться вертушки.
Así que si están sin auto en el camion, vayanse a casa, y si tienen uno, vengan ya, estamos cerrando. Shlomi, es Avi.
Так что если вы порожняком - вы на сегодня свободны, если у вас есть машина - шевелитесь - я закрываюсь.
Y Trish Si ves ese camion viejo acercandose vení para acá, lo más rápido que puedas
И еще, Триш если ты увидишь, что едет старый фургон вернись к трубе и крикни вниз так громко, как сможешь.
Lo vieron en el camion del que tiraron la bomba.
Говорят, что он был в грузовике, из которого бросили бомбу.
El cargamento en ese camion
Груз конвоя.
Pero no se preocupen, estos barrotes podrian detener un camion a toda marcha.
Но не бойтесь, эти решётки могут остановить даже разогнавшийся грузовик.
Vas a echarme una mano o te vas a quedar a vivir en el camion?
Ты мне поможешь или ты собираешься жить в грузовике?
De todas formas Luke dejo su movil en el camion
В общем,... Люк оставил свой iPod в грузовике.
Veronica Crabtree, chofer de el camion de la escuela primara.
Она - водитель школьного автобуса. Ее поcчитали второстепенным персонажем, с которым фанатам не жалко будет расстаться.
Eso es, um, Ese muy sexy el camion lechero que tienes.
Это, гм это сексуальный молочный фургон, в котором ты был.
Tengo que mover un camion por aquí.
- Мне нужно проехать на грузовике.
ademas un camion de perros no deberia decir "perrera" por el lado por que lo perros podrian ver eso y salir huyendo.
К тому же, сбоку на фургоне собаколовов не было бы слова "собаколов", потому что иначе собаки увидят его и просто убегут.
Mesas cinco y superiores son para los amigos que invites y familiares que manejan camion.
Номера 5 и дальше, для ваших приглашённых друзей и родственников на грузовичках.
Estoy gozando atras de una parada de camion con un un hippie y una mesera... que ahora lo estan haciendo.
Какая клевая ночь. Я отрываюсь на стоянке грузовиков с хиппи и официанткой... которые сейчас целуются.
Un camion ha desaparecido.
- Не хватает грузовика.
Si esos niños sacarón la ballena de aqui, seguro que alguien habra visto algun camion!
Если бы пацаны увезли кита отсюда, мы встретили бы их по дороге!
Muy bien, fuera del Camion! Uh oh.
Так, всем выйти из машины!
Si nos ayudáis a meter la ballena en nuestro camion, nosotros no diremos nada, sobre esto.
Если поможешь погрузить кита в наш грузовик, мы никому ничего не расскажем.
¿ El asesino del camion de hielo?
Ледяной убийца? Так быстро?
Que clase de camion trajeron para cargarla?
- У вас есть грузовик?
Idiotas! Ahora quien nos a ayudar a cargar la torta ferrari en el camion?
- Идиоты, кто нам теперь поможет загрузить торт на платформу?
¡ Todo lo que querías es estar lo suficientemente cerca de mí para así poder vender un libro sobre el asesino del camion refrigerador y yo!
Все, что ты хотел - подобраться поближе ко мне, Так бы ты смог продать книгу обо мне и Ледяном Убийце!
Ellos tienen un camion.
У них есть грузовик!
No puedo creer que estoy atrapado en una parada de camion sin dinero.
Я не могу поверить, что я в грёбаной глуши на стоянке для грузовиков без денег.