Translate.vc / Espagnol → Russe / Celebrity
Celebrity traduction Russe
49 traduction parallèle
¿ Ya habías venido al Celebrity Room con otros clientes?
А вы были в "Зале Славы" с другими клиентами?
El teléfono de Celebrity Films y la dirección.
Teлeфoн "Ceлeбpumu Ф uлмc", u мнe нyжeн ux aдpec.
Celebrity Films.
Ceлeбpumu Ф uлмc.
Bien, creo que es hora de celebrar nuestro Celebrity Deathmatch.
Хватит, мне кажется пора провести Смертельный поединок.
Y eso no fue lo peor, lo peor era que te medían el porcentaje de grasa en este aparato que también usan en Celebrity Fit Club
И это было не самое трудное, самое худшее было, когда мы должны были измерить процент жира в теле таким устройством, которое, может быть, вы видели, есть в Celebrity Fit Club. Celebrity Fit Club - реалити-шоу, в котором восемь знаменитостей, страдающих лишним весом, пытаются похудеть ]
Me reí cuando le tocó a Rik Waller
Я смеялся, когда Рику Уоллеру приходилось это делать. [прим. Рик Уоллер - английский певец, участвовал в программе Celebrity Fit Club]
No más "Celebrity Love Island".
Hикaкoй "Любви нa oстpoвe".
Brandon Flowers puso una de sus canciones en su "Celebrity Playlist".
BrandonFlowers выложил одну из песен в инете...
" El señor llamado Celebrity los llamados de mayo.
" Мистер, так называемая, знаменитость, так называемый, Мэй.
Algunos dicen que uno de sus ojos es un cojón. y que fue rechazado de "I'm A Celebrity"
Некоторые говрят что один из его глаз - это яичко. ( смех )... и то что его выгнали с "I'm A Celebrity", поскольку люди его слышали. ( смех )
A lo mejor Derek sueña con ser empresario, o quizás sólo es un fan de "Celebrity Apprentice"
Может Дерек мечтал стать предпринимателем, или может он просто фанат одного из шоу с Дональдом Трампом.
No creo que hagan I'm A Celebrity, Get Me Out of Here en China.
Не думаю, что у них есть "Остаться в живых" в Китае.
La primera Especialista en Rotación de Divisas pasó a ser semifinalista en El Soltero, y después, perdió cerca de 32 kilos en El Mayor Perdedor, y ahora es una absoluta Celebridad Rehabilitada ganadora.
Первый специалист по денежному обороту стала полуфиналисткой шоу "Холостяк", а потом, она сбросила около сотни фунтов в шоу "Самый Большой Неудачник", И теперь она участвует в Celebrity Rehab
Pero, pero, ¡ ni siquiera hemos jugado Celebrity aún!
Но, но, но мы же ещё даже не сыграли в Знаменитостей.
Maratón de Celebrity Rehab.
Смотреть марафон Celebrity Rehab.
¿ Maratón de Celebrity Rehab?
Марафон Celebrity Rehab?
No, se suponía que estaba contigo viendo algo de Celebrity Rehab.
Нет, она должна была быть с тобой, смотреть Celebrity Rehab.
Es porque el único tío que las tenía las vendió por 50.000 dólares al ZMZ Celebrity News.
Один парень только что продал их за 50 000 $ новостной ленте звезд канала ZMZ.
Y te han invitado a Celebrity... Celebrity Mastermind, verdad? - Sí!
Но тебя пригласили на Celebrity Mastermind, да?
¿ Quién es la celebrity?
ј кто тут знаменитость?
Algo que traje. Celebrity Danza Temporada 6.
Я принёс "Танцы до упаду со звёздами", шестой сезон.
Ahora sólo tengo que llamar a "Celebrity Report", y ellos deberían llevarme directo a...
Теперь мне остаётся только позвонить в "Селебрити Репорт", и они дадут мне ниточку к... Маркус Хиатт.
¿ No van a volver a poner "Celebrity Rehab" más de verdad?
Неужели "Реабилитацию знаменитостей" не будут больше показывать вообще?
"Celebrity Starving Games" fue una idea pesima.
"Звездные Игры за Хавчик" были паршивой идеей.
¿ Cómo te puedes considerar a tí mismo una celebridad si nunca has estado sobre algo "Celebrity"?
Как можно считать себя знаменитостью, если ни разу не засветился на сайте "Селебрити"?
Trabajo para "Celebrity Dirt".
Я работаю на "Грязь знаменитостей"
"Celebrity Apprentice"... él es juez para las expulsiones.
и на шоу Дональда Трампа - он эксперт в этом.
Estamos jugando Celebrity!
Мы будем играть в "Знаменитость"!
Estamos jugando Celebrity, y nadie a ir hasta nos divertimos!
Мы будем играть в "Знаменитость", и никто не уйдет, пока нам весело!
Al parecer, para nosotros que su colega por aquí ha sido la explotación de esta investigación para acceder a una celebridad.
It would appear to us that your colleague over here has been exploiting this investigation to gain access to a celebrity.
Esto parece una mala copia de "Celebrity Rehab".
It's all just some jacked-up version of Celebrity Rehab.
Bueno, en eso y en "Celebrity Aprrentice".
Ну, об этом и о шоу "Кандидат".
Bueno, está claro que padece el síndrome de adoración al famoso.
Well, she definitely suffers from celebrity worship syndrome.
¿ Síndrome de adoración al famoso?
Celebrity worship syndrome?
Chicos, tenemos dos invitados muy especiales aquí en la escuela Harvey Milk, por el día de la carrera y el Singalong de los Martes de Celebrity.
Дети, на сегодняшние празднования мы ждем очень важных гостей в школе Харви Милк.
Ya sabes, podríamos quedarnos con Celebrity. vamos a coger gente que no hayan arrancado de las páginas del US Weekly.
Или, знаете, мы могли бы продолжать играть в Знаменитостей, только давайте выбирать людей не со страниц US Weekly.
¿ Podemos por favor jugar otra ronda de Celebrity?
Может, сыграем еще один раунд в Знаменитостях?
Eres una joya, Brenna Carver, y también, increíblemente buena en el Celebrity.
Ты хорошая, Бренна Карвер, и еще, неповторима в Знаменитостях.
El New York Post, el Top Trends, el Celebrity Beat...
"Нью-Йорк Пост", "Топ трендс", "Селебрити бит".
Su episodio de Celebrity Hoarders fue épico.
Эпизод Звёзд Хранителей с её участием было просто эпичным.
Gritando Celebrity coincide, peleas a puñetazos.
Знаменитости орущие друг на друга, кулачные бои.
De todos modos, escuchen, vamos a seguir adelante, vamos a, Celebrity Brain Crash.
Ладно, давайте уже переходить к Головоломке Со Звездой.
Porque es hora de jugar a... "Celebrity Brain Crash"
Потому что пора играть в игру "Взорви мозг знаменитости"!
Pero ahora es momento de jugar... ¡ A "Celebrity Brain Crash"!
А сейчас пора играть во "Взорви мозг знаменитости".
¡ Pero ahora es hora de jugar a "Celebrity Brain Crash"!
А пока пришло время взорвать мозг знаменитости!
- Pero ahora es momento... ¡ De "Celebrity Brain Crash"!
- А теперь пришла пора взорвать мозг знаменитости.
De jugar a "Celebrity Brain Crash"
Настало время рубрики "Взорви мозг знаменитости".
¿ Cómo le explicaremos el programa Celebrity Love Island?
- Что она подумает о реалити-шоу?