English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Children

Children traduction Russe

90 traduction parallèle
"Walt Disney Productions agradece al'Hospital For Sick Children'... al cual el Sr.James M. Barries cedió el copyright de Peter Pan."
Компания "Уолт Дисней" благодарит детскую больницу на улице Грейт Ормонд, которой сэр Джеймс М. Бери передал авторские права на пьесу "Питер Пен".
En'The Children Play Russian'JLG nota que en 1873, en su publicación ; un flaco, pequeño, pobre y enfermo ruso... declaró con seguridad :
В фильме "Дети играют в Россию" ЖЛГ отмечает, что в 1873-м в своем дневнике худой, маленький, бедный и больной русский с уверенностью заявил, что Европа приговорена к смерти.
Somos dobles para los actores de All My Children.
Мы заменяем актеров в шоу "Все мои дети".
Si las leyes aquí permiten a las putas secuestrar a sus hijos, me importan un comino sus leyes.
If the laws here let whores kidnap children I don't give a damn about them.
Sí, de acuerdo al reporte de Marduck, es el Third Children.
что он — Третье Дитя.
Estoy hablando de la First Children.
Я говорю про Первое Дитя!
¿ Lo viste, Third Children?
Ну и как тебе это, Третье Дитя?
Hay una lámpara que no enciende en mi biblioteca y los niños juegan fuera bajo la luna llena.
# There's a lamp that won't light in my poetry room # # And children out playing and a big full moon #
- Era Bryce en All My Children.
- Я был Брайсом во "Всех моих детях".
¿ Sabes? ¡ Tengo audición para All My Children!
Ещё мне назначили прослушивание на Все Мои Дети.
Es un papel en All My Children.
Это роль во Всех моих детях.
¿ Cómo va el Third Children?
как успехи у Третьего Дитя?
They called the children of the sun
Они звались детьми солнца
Was the children of the Earth
Были дети земли
And the children of the moon
И были дети луны
#'Cause we only act like children
# Потому что мы лишь ведём себя как дети
De All My Children, Sarah Renee.
Из "Все мои дети" - Сара Ренье.
There's no such thing as a "Top Secret School for the Children of Spies."
Явно же никакой "Сверхсекретной школы для детей шпионов" не существует.
I am awful with children.
У меня с детьми ничего не получается.
Llamamos a nuestros hijos.
Мы посвятили наших детей во все детали. We had called our children in.
Les explicamos que iban a sacrificar cosas.
So we explained to the children что они должны будут чем-то пожертвовать... При этом, у них станет меньше забот. ... they'd be giving up a few...
Hay sitio en los hogares de los children.
- Есть места в детских домах...
- ¿ hogares de children?
- В детских домах?
Capítulo 18 - Temporada 01 "Children will listen"
ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
Ella será la portada del número uno de Children's Ministry, que saldrá en abril.
Она - топ-модель на обложке апрельского номера журнала "Проповедничество для детей".
Estoy muy interesado en su historia "Middle Children".
Меня очень заинтересовал ваш рассказ "Средние дети".
But now, if you've always fancied a supercar but you need space to carry stuff like children, luggage, a hat, maybe a pencil, your only choice has been this, the four-door Maserati Quattroporte.
А теперь, если вы всегда мечтали о суперкаре, но при этом нуждались в месте для перевозки детей, багажа, шляпы, может, карандаша, у вас на выбор было только это, 4-дверный Maserati Quattroporte.
Es un gran placer Presentarles a la directora de "Children, Youth and Family Services"
А теперь с великим удовольствием разрешите вам представить директора службы поддержки Детей, Молодежи и Семьи
Educación ha de tener una página web
У Ofsted должен быть веб-сайт. ( The Office for Standards in Education, Children's Services and Skills - что-то вроде министерства образования )
Quieres decepcionar a los chicos... del Children's Hospital, adelante
Если хочешь подвести больных детишек - дело твое.
No te cuesta nada.
Это же ничего не стоит. # hark hark hark # - # the children's music... # - ( мурлычет ) # children's voices, oh, how sweet # # when in innocence and love # # like the angels up above # # they with happy hearts #
Eso es de la fundación Chicago Children Fighting Cancer ( Chicos de Chicago Luchando contra el Cáncer ), no?
Это ведь от "Чикагских детей, борющихся с раком"?
Hemos notificado las estadísticas de Chicago Children Fighting Cancer.
Вы запросили отчеты из "Чикагских детей, борющихся с раком".
* Run for your children * * Corre por tus hijos *
* Беги быстро ради твоих детей *
En nombre de la Fundación Familia Marchand y de Save the Children es un placer darle la bienvenida a Montecarlo.
От имени Семейного Фонда Маршан и Фонда "Спасем Детей" рад приветствовать в Монте-Карло.
Maurizio, una futura estrella del pop, dijo que por cada album vendido da 1 euro de limosna a "Help the children" que necesitan ayuda.
Брюс, восходящая звезда поп. сцены заявил, что один евро от каждого проданного альбома он будет перечислять в фонд детей Африки одним словом в благотворительную организацию.
El fondo "Children of África2 : " Ayude a los niños, a los que nadie ayuda. "
"Помогите детям, которым никто не помогает"
Papi, mírame.
- ( Children laughing ) - ♪ I got a brand-new me... ♪ Папа, посмотри на меня. - ♪ better than the one before... ♪
He querido llamarla por un proyecto que estoy lanzando en hospital Children's Memorial- - Un ala de neurología.
Я собиралась позвонить вам по поводу одного из проектов, которыми я занимаюсь, открытия в Детском мемориальном госпитале... отделения неврологии.
Hace 12 años dirigí un equipo de investigadores, en el'Chicago Children's Memorial'.
12 лет назад я возглавляла группу научных сотрудников в Чикагской детской больнице.
Si, despues de 41 años en TV... All My Children finalmente va a terminar.
И да, после 41 года на телевизионных экранах сериал "Все мои дети" наконец-то подходит к концу
Primer director de escena de All My Children.
Самый первый постановщик "Всех моих детей".
La otra persona clave de los sucesos estuvo también tras la cámara... anoche en los Premios Children Of Valour.
Другая ключевая фигура тех событий, также появилась перед камерами на вручении награды "Дети мужества".
Pero es para Save the Children.
Ќо это дл € помощи дет € м!
# Frozen children inner city
# Frozen children inner city
Pero no permitimos tener a nuestros hijos en el laboratorio.
But we aren't allowed to have our children in the lab.
♪ Maybe the children of a lesser God ♪
♪ Maybe the children of a lesser God ♪
Maybe the children of a lesser god
♪ Maybe the children of a lesser God ♪
Puede que tu amiguita, la doctora Hart, se haya llevado a Santa, pero todavía estamos decididos a hacer que los niños de Bluebell pasen un rato divertido.
Your little pal, Dr. Hart, might have driven away Santa, but we are still determined to show the children of BlueBell a good time.
My students, my children, unite our weakness!
Мои ученики, дети мои, объединим наши слабости!
Hombres, mujeres y niños.
Мужчин, женщин и детей. Men, women and children.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]