Translate.vc / Espagnol → Russe / Closer
Closer traduction Russe
40 traduction parallèle
* Chicos duros, corriendo las calles * * acercaos un poco más *
* TOUGH BOYS, RUNNING THE STREETS * * COME A LITTLE CLOSER *
The Closer S04E06 "Problem Child"
Ищейка, cезон 4, серия 6
- The Closer - Capítulo : 4x02 "Speed Bumps"
Доброе утро. Ищейка.
- The Closer - Capítulo : 4x04 "Grabación en Vivo"
Ищейка, сезон 4, серия 4 Живой провод
The Closer S04E08 "Split Ends"
Ищейка, 4 сезон, серия 8 Раздвоенные концы волос
You couldn't get much closer to those!
Вы не могли бы еще быстрее!
The kind where the slimy creature from the black Jacuzzi rises from the depths, starts to lower your strap, drooling over your innocent, pert breasts while he moves in for the fateful kiss... closer and closer... and closer.
Грязному существу из джакузи, пришедшего из глубины, который сейчас снимает лифчик и пускать слюни на твою невинную шикарную грудь, пока двигается для решающего поцелуя... все ближе и ближе... и ближе.
The Closer S04E12 "Junk in the Trunk"
Ищейка, сезон 4, серия 12 Хлам в багажнике.
THE CLOSER [4x14] LA LÍNEA DEL DESTINO
"Ищейка", Сезон 4, серия 14 Линия Судьбы
THE CLOSER 5x02 DINERO DE SANGRE
Ищейка. А главный герой этого маленького фильма - вот этот человек - бывший магнат по торговле недвижимостью Алан Саммерс. Сезон 5, серия 2 Кровавые деньги
THE CLOSER 5x05 MEDIA CARGA
Ищейка. Сезон 5, серия 5
- Se llama "Closer walk with thee."
- "Closer Walk With Thee"
"Closer walk..." para empezar.
"Closer Walk" для начала.
The Closer 6x14 "Viviendo a prueba", Parte Dos.
Ищейка, сезон 6, серия 14 Живое доказательство, часть 2 Ладно.
* Mind if I move in closer? * * ¿ Te importa si me acerco?
* Не возражаешь, если я подойду?
Ven un poco más cerca, tengo algo que decir...
I said come on a little closer I got something to say
Mantenme cerca.
Hold me closer.
Bueno, no estamos cerca de encontrar al Buitre.
Well, we're not any closer to finding the Vulture.
¿ Lo podemos acercar?
Can we bring it closer?
* Ella supo estar con vos, ahora está cogiendo conmigo * * ok, está bien * * ok, está bien * * Ella está conmigo esta noche * * Ella estuvo vibrando conmigo toda la noche * * todo estaba bien * * cogiendo con un "grandioso" * The Closer 7x01 Problemas Desconocidos
сегодн € она будет со мной эту ночь она провела со мной и все было отлично она едет со мной
Me encantaría acercarme a ti.
I would love to get closer to you.
The Closer 7x13 Asuntos familiares.
Ищейка, сезон 7, серия 13 Дела семейные
The Closer 7x16 Testigo Hostil.
Ищейка 7x16 Враждебный свидетель
Entonces, ¿ no estamos más cerca de lo que estábamos antes?
So, we're no closer than we were before?
Closer.
- Bce вмecтe. Ближe.
Michael insistía en que era "Hold me closer, Tony Danza".
Майкл настаивал, что это была "Обними меня сильнее, Тони Данза"
Me hace sentir más cerca de ti.
It makes me feel closer to you.
¿ De The Closer?
Не может быть. Из "Ищейки"?
¿ Estoy ya en casa viendo'The Closer'?
Я уже дома на диване смотрю "Ищейку"?
No, hoy día estoy más cerca de Loyola Marymount.
- Uh, no, actually over closer to loyola marymount. - Sh- -, man.
Closer, por favor.
Пожалуйста, ближе.
Si piensas que los resucitados están un paso mas cerca del cielo Entonces preparense para conocer a su nuevo dios.
If you think the Resurrected are one step closer to heaven then prepare to meet your new god.
Closer.
Ближе.
Estas máquinas nos acercarán más los unos a los otros.
These machines will bring us closer together.
Rigby, ven aquí... Closer.
Ригби, подойди... ближе.
Javi, apuesto que tu amigo podría transferir a su hermano más cerca... - Facilitaría las visitas de mamá.
Hey, Javi, I bet your old Army buddy could get his brother transferred closer to the city, make those visits a little easier on mama.
Aunque tu secuestro fue una historia genial, no sabemos quién mató a Zane.
Sadly, despite your abduction being a fantastic story, we're still no closer to finding out who killed Zane.
- The Closer - Capítulo : 4x03
Ищейка, Сезон 4, серия 3 Вишневая бомба
The Closer 6x10 Executive Order Ésa ha sido la última vez que dejo que me convenzas para comer un Burrito Grande.
Больше ты меня не уговоришь взять большой бурито.