Translate.vc / Espagnol → Russe / Colada
Colada traduction Russe
680 traduction parallèle
" Hace poco vi a Natsja haciendo su colada.
– На днях я видела, как Настя стирала её белье.
Cocinaré para ti y haré la colada y todo eso.
Я буду готовить для тебя, стирать и все остальное.
Debe de ser cómodo para hacer la colada.
О, наверное, тут удобно стирать.
Está colada por Richard Barthelmess.
Она сохнет по Дику Бартелмессу.
Tommy venderá periódicos y tú harás la colada.
Я бы пристроил Томми к продаже газет. А ты могла бы устроится посудомойкой.
- ¿ Hacías una colada al año?
- Вы стираете раз в год? - И то не всегда.
Hacemos la colada al vecindario.
Стираем для всех соседей.
Y ya que son parte de ti Estoy aprendiendo a amarte Así que vuelve a traerme tu colada.
И я люблю тебя все сильней, поэтому приноси свое белье ко мне в стирку.
Vuelve a traer, vuelve a traer Vuelve a traerme tu colada
Приноси, приноси, приноси свое белье в стирку ко мне, ко мне.
Vuelve a traer, vuelve a traer Oh, vuelve a traerme tu colada
Приноси, приноси, приноси свое белье в стирку ко мне.
Ve a casa y guarda tus panties Tus calcetines y enaguas en la bolsa de la colada.
Вы уйдете из прачечной чистыми, как никогда.
Por diez dólares al mes más la colada.
10 долларов в месяц и своя прачечная.
Estoy haciendo mi propia colada.
Я сам стал стирать.
¿ Quién hizo mi colada?
Кто выстирал мои вещи?
Lo mismo que le llevo y le traigo la colada.
Точно так же, как я забираю его белье из прачечной.
Bueno, aquí está la colada, lista para ser recogida.
Итак, белье ждет, чтобы его отвезли.
Puedes recoger la colada en el Hotel Centenario.
"Можешь заехать забрать бельё перед отелем" Сентенарио ".
Nació mientras su madre lo cruzaba con la colada.
Мать родила его, переходя дорогу. Она разносила белье.
Todo este tiempo negándome a hacerlo y ahora termino haciéndole la colada.
Правда, странно? Я отказывалась столько лет, а теперь стираю и глажу для Гарри.
¿ Qué estás haciendo en la cesta de la colada de Lizzie?
Что тебе нужно в бельевом сундуке Лиззи?
Recoger la colada, devolver libros a la biblioteca, llevar a Frankie al dentista, ir a comprar para los niños.
Надо забрать прачку с автобуса, вернуть книги в библиотеку, отвести Фрэнки к зубному, кое-что купить для детей...
Papá, ya hice la colada Yo sulfataré las viñas
Подожди, я закончу с бельем и обработаю виноградник.
- De acuerdo. Hoy hago la colada.
Сегодня - санитарный день.
Toda esta colada colgada para secarse.
Нельзя же запретить жильцам стирать белье.
Se fue a hacer la colada.
Она, она вышла за покупками.
¿ Y dónde hacemos nosotras la colada?
А где нам мыться?
A Yuriko le encanta la colada.
Юрико без ума от купания.
¿ Te refieres a la colada de verdad?
Вы имеете в виду настоящее купание?
- Fue a ver la colada.
- Он к литью пошел.
¡ Ahí va la colada!
Пошла!
Voy a hacer la colada. Seguro que lo sacudes muy mal.
Ты отвратительно взбалтываешь.
Le hacías la colada.
Ты у него стирала.
¿ Por qué no bajamos juntas a menudo para hacer la colada?
Слушайте, а давайте теперь все время вместе стирать ходить?
Me lo dijo cuando hacía la colada.
Она только упомянула о нем, когда мы вместе стирали.
¿ De verdad? Seguro que hablarían muchas veces haciendo la colada.
Похоже, вы не мало времени проводили вместе, болтушки.
Estoy haciendo la colada y tú no dejas de preguntar cómo comemos,... cómo vamos a salir, con qué dinero.
Я стираю тебе одежду, а ты только задаёшь мне дурацкие вопросы : о жилье, о еде, о деньгах...
Tendrás que llevar esta colada que he hecho para la Sra. Boatwright. Pasa un buen día.
Отнесёшь бельё для мисс Ботрайт.
- Traemos su colada, Sra. Boatwright.
- Ваше бельё, мисс Ботрайт.
Prueben las bebidas locales : Cuba libre, piña colada...
Попробуйте местные напитки - кубинский либр, пина колада.
Acompaña a tu nuevo amigo al despacho del director, y luego muéstrale donde dormirá, comerá, y hará la colada. ¿ Quieres?
Слушай, отведи своего нового товарища Перу к директору, чтобы его сначала оформили. Хорошо? А потом покажешь ему, где он будет спать, где кушать, где получать бельё.
- Está colada por usted.
- Запала она на вас.
Ya está aquí la colada de la Bartolona, - la necesita antes del sábado.
Госпожа из гостиницы сказала, что бельё нужно принести к субботе.
Es mi colada.
Это моё бельё.
Está colada por usted.
Она влюбилась в вас с ног до головы.
¿ Todavía colada por Nguyen?
Ты все еще влюблена в Нгуена?
Seguro que un hombre así de guapo no tiene que hacerse la colada.
Им бы только глаза пялить.
- Tios, hoy toca colada.
- Парни, надо устроить стирку.
Deja la colada para después.
Оставим дела до вечера.
Soy la colada, tan sólo sigo órdenes.
Я же сказала : я - белье из прачечной.
Marianne, ¿ va bien la colada?
- Что, Марианна, стирка удалась?
Judy, te busca la Sra. Smith. Es por algo sobre la colada.
Миссис Смит тебя ищет.