English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Cover

Cover traduction Russe

74 traduction parallèle
And then, Dallas doesn't cover the spread.
Тогда, Даллас не покроет разницу по ставкам.
Se suponía que iba a tocar con la Sinfónica de Harrisburg, pero ahora, obviamente, no puede. Así que Glen me sugirió a mí, la medalla de plata del concurso Heifetz, como cover de última hora, y han dicho que sí. ¡ Han dicho que sí!
Он должен был играть в Харрисбургской филармонии, но очевидно, что теперь он не сможет, так что Глен предложил меня, серебряного медалиста конкурса имени Хейфеца, в качестве срочной замены, и они согласились, они согласились!
- Cover. "Cover", sí, genial.
- Кавер. - "Кавер", да, это она.
- ¿ Cual es el plan Almirante? - 4 SEALs harán un salto HALO under cover of darkness.
- Четверо из команды SEAL ( морская программа подготовки ) приземлятся HALO ( техника парашютистов ) на место катастрофы под прикрытием ночи.
Bueno, cuando grabamos el cover de Creedence Clearwater nos reunimos en la casa de Krist en Aberdeen. Era una casa inmensa.
Когда мы играли песни Creedence, Clearwater и Whywell мы устраивали джем-сейшен у Криста дома огромный домище был.
"All right, baby". Ensalada. " Cover onion.
- Мне кажется, он салат просит.
Si no íbamos a abandonar la habitación del hotel, ¿ por qué no nos cubrimos de crema solar y tenemos sexo aquí?
If we're not gonna leave the hotel room, then why not just cover ourselves in suntan lotion and have sex here?
Bien, usted ve, el Sr. Cover Girl No puede esconderse de esta clase de la publicidad.
Ну, видите ли, г-н Девушка с обложки не может скрыть от этого вида рекламы.
And maybe you could alsosum up your cover letter.
И перескажите содержание сопроводительного письма.
- My "cover"? - Your cover letter.
- Сопроводительного...
No son para pagar toda la cerca, pero será un buen descuento.
It won't cover a whole fence, but it'll defray the cost considerably.
Fuera de mi bote, Cover Girl.
Прочь с лодки, любитель макияжа! - Пап.
¿ Quién hubiera sabido que el seguro contra incendios no cubre ese tipo de fuego?
Who would've known fire insurance didn't cover mortar fire?
Fuerte a la derecha, un pase profundo, cambio al cover-2...
Строго направо, сильный пасс, они закроют проход...
Esto solo cubrirá los pasaportes.
Uh, this will only cover the passports.
No recuerda porque el cover era una porquería.
Деpьмoвый вышел кавеp.
¡ Ah, el cover de porquería!
A, деpьмoвый кавеp.
"This Must Be the Place" es de Talking Heads. Arcade Fire solo hizo un cover.
"This Must Bе Thе PIасе" пели TаIking Hеаds, Arсаdе Firе пpoстo сделали ее кавеp.
Así que, como cortesía, te voy a dejar cubrirte con mi chaqueta.
So as a courtesy, I am going to let you cover up with my jacket.
Un cover más tuyo de Elvis.. Y estarás comiéndote esos zapatos de gamuza azul.
Вот сейчас спущу с тебя шкурку Элвиса, будешь у меня свои замшевые шузы жрать.
Cover me.
Прикрывайте меня.
La cantidad coincide con lo robado, pero creemos que Duponte es una cubierta.
The deposit matches the amount stolen, but we think Duponte is a cover.
Sabes, música... original o cover
Ну, ты знаешь, музыка, свои песни или каверы.
Por eso lo mataste. Y luego hiciste que yo lo encubriera.
That's why you killed him, had me cover it up.
En realidad Ivy me está cubriendo.
Uh, Ivy's actually shooting me a cover.
Bueno, me está preguntado por negocios tapadera.
Well, he's asking me about cover businesses.
COVER AFFAIRS SAD PROFESSOR
Тайные операции 2 сезон 9 серия
Claro, esto es sincronía de labio, sólo es un cover.
Да... Все эти синхронные перепевки под фонограмму.
Muy bien, la primera línea, cubrid a los receptores abiertos.
All right, first string cover those wideouts.
Why you so to cover up that Jae Hui?
Почему ты так помогаешь Гу Чже Хи?
Agacharse y cubrirse, enemigo que se acerca.
Duck and cover, враг приближается.
Oh, gomina Cover Boy.
О, гель Кавер Бой.
- ¡ Cúbrelo!
Cover it!
Lo que no se cubre, nos pondremos en contacto.
Whatever he doesn't cover, we'll follow up.
¿ Soplar la tapadera de nuestro agente?
Blow our agent's cover?
Dr. Cover.
Ох, док... доктор Ковер.
Doctor Wyland Cover.
Доктор Уайланд Ковер.
El consorcio ha logrado un acuerdo con el Sr. Dufresne del Walrus para comerciar con ayudas y créditos a futuro para cubrir los costos.
The consortium has reached an agreement with Mr. Dufresne of the Walrus to trade future subsidies and credits to cover the cost.
Se quedarán seis mujeres, aquellas para las que pueda conseguir suficiente dinero para cubrir sus gastos.
Six women remain thereafter, for whom I was able to scrounge together enough money to cover their cost.
Esta bien, adios. Adios. Y que?
So he kills Jenkins and then Cordero to cover his tracks.
Eso sería... Cover Story Plausible.
Это было бы... правдоподобным прикрытием.
Los derechos obligatorios le permiten hacer un cover de una canción.
Обязательные права позволяют вам перепевать песню.
El cover de nuestro cliente de la canción de Rebel Kane, sugerimos el 50 % de las ganancias de la cadena.
Кавер-версию нашего клиента песни "Бунтаря" Кейна, мы предлагаем 50 % доходов от телесети.
Se robaron el cover de nuestro cliente de "Una complicada".
Вы украли кавер-версию песни "Жирная шалава" нашего клиента.
¿ Cómo se te ocurrió... hacer un cover de una canción de rap de esta forma?
Как вы придумали... переделать эту реп-композицию таким образом?
- ¿ Cómo se te ocurrió hacer un cover de una canción de rap de la forma que lo hiciste?
- Как вам пришла в голову мысль сделать кавер-версию рэп-песни, который вы выпустили?
¿ Y el cover de esta canción, "Una complicada"... fue su inspiración?
♪ Ждет... ♪ А кавер-версия этой песни "Жирная шалава"... вас вдохновила?
¿ Y usted... es... es decir... por eso es que hizo el cover... de "Una complicada" de... de esta forma?
И вы... Я имею в виду... поэтому вы переделали... "Жирная шалава" так... таким образом?
Veo a dos artistas haciendo el cover de la misma canción con instintos cómicos similares, y eso ha resultado en instrumentación similar.
Я вижу двух артистов, перепевших одну и ту же песню с похожими комедийными инстинктами, и результатом этого стало похожее исполнение.
Ustedes dicen que su cover de la canción era una broma, ¿ cierto?
Вы говорили, что написали кавер-версию в качестве шутки, так?
Aquí tienes. Papá, estás o no estás cobrando el cover?
Проходите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]